Salmos 44
Revised Standard Version (RSV) vs ARIB
1 To the choirmaster. A Maskil of the Sons of Korah.
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antigüidade.
2 We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what deeds thou didst perform in their days, in the days of old:
2 Tu expeliste as nações com a tua mão, mas a eles plantaste; afligiste os povos, mas a eles estendes-te largamente.
3 thou with thy own hand didst drive out the nations, but them thou didst plant; thou didst afflict the peoples, but them thou didst set free;
3 Pois não foi pela sua espada que conquistaram a terra, nem foi o seu braço que os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz do teu rosto, porquanto te agradaste deles.
4 for not by their own sword did they win the land, nor did their own arm give them victory; but thy right hand, and thy arm, and the light of thy countenance; for thou didst delight in them.
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena livramento para Jacó.
5 Thou art my King and my God, who ordainest victories for Jacob.
5 Por ti derrubamos os nossos adversários; pelo teu nome pisamos os que se levantam contra nós.
6 Through thee we push down our foes; through thy name we tread down our assailants.
6 Pois não confio no meu arco, nem a minha espada me pode salvar.
7 For not in my bow do I trust, nor can my sword save me.
7 Mas tu nos salvaste dos nossos adversários, e confundiste os que nos odeiam.
8 But thou hast saved us from our foes, and hast put to confusion those who hate us.
8 Em Deus é que nos temos gloriado o dia todo, e sempre louvaremos o teu nome.
9 In God we have boasted continually, and we will give thanks to thy name for ever. [Selah]
9 Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste, e não sais com os nossos exércitos.
10 Yet thou hast cast us off and abased us, and hast not gone out with our armies.
10 Fizeste-nos voltar as costas ao inimigo e aqueles que nos odeiam nos despojam à vontade.
11 Thou hast made us turn back from the foe; and our enemies have gotten spoil.
11 Entregaste-nos como ovelhas para alimento, e nos espalhaste entre as nações.
12 Thou hast made us like sheep for slaughter, and hast scattered us among the nations.
12 Vendeste por nada o teu povo, e não lucraste com o seu preço.
13 Thou hast sold thy people for a trifle, demanding no high price for them.
13 Puseste-nos por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria àqueles que estão à roda de nós.
14 Thou hast made us the taunt of our neighbors, the derision and scorn of those about us.
14 Puseste-nos por provérbio entre as nações, por ludíbrio entre os povos.
15 Thou hast made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.
15 A minha ignomínia está sempre diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 All day long my disgrace is before me, and shame has covered my face,
16 à voz daquele que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 at the words of the taunters and revilers, at the sight of the enemy and the avenger.
17 Tudo isto nos sobreveio; todavia não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu pacto.
18 All this has come upon us, though we have not forgotten thee, or been false to thy covenant.
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
19 Our heart has not turned back, nor have our steps departed from thy way,
19 para nos teres esmagado onde habitam os chacais, e nos teres coberto de trevas profundas.
20 that thou shouldst have broken us in the place of jackals, and covered us with deep darkness.
20 Se nos tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido as nossas mãos para um deus estranho,
21 If we had forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god,
21 porventura Deus não haveria de esquadrinhar isso? pois ele conhece os segredos do coração.
22 would not God discover this? For he knows the secrets of the heart.
22 Mas por amor de ti somos entregues à morte o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 Nay, for thy sake we are slain all the day long, and accounted as sheep for the slaughter.
23 Desperta! por que dormes, Senhor? Acorda! não nos rejeites para sempre.
24 Rouse thyself! Why sleepest thou, O Lord? Awake! Do not cast us off for ever!
24 Por que escondes o teu rosto, e te esqueces da nossa tribulação e da nossa angústia?
25 Why dost thou hide thy face? Why dost thou forget our affliction and oppression?
25 Pois a nossa alma está abatida até o pó; o nosso corpo pegado ao chão.
26 For our soul is bowed down to the dust; our body cleaves to the ground. [ (Psalms 44:27) Rise up, come to our help! Deliver us for the sake of thy steadfast love! ]
26 Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por tua benignidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.