Salmos 44

Revised Standard Version (RSV) vs BKJ

Sair da comparação
1 To the choirmaster. A Maskil of the Sons of Korah.
1 Ao Músico-chefe, para os filhos de Corá, Masquil. Nós ouvimos com nossos ouvidos, ó Deus, nossos pais nos contaram que obra tu fizeste nos dias deles, nos tempos antigos.
2 We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what deeds thou didst perform in their days, in the days of old:
2 Como tu expulsaste os pagãos com tua mão, e os plantaste; como tu afligiste os povos e os expulsaste.
3 thou with thy own hand didst drive out the nations, but them thou didst plant; thou didst afflict the peoples, but them thou didst set free;
3 Pois eles não conseguiram a posse da terra por sua própria espada, nem seu próprio braço os salvou, mas a tua mão direita, o teu braço e a luz de teu semblante, porque tu os favoreceste.
4 for not by their own sword did they win the land, nor did their own arm give them victory; but thy right hand, and thy arm, and the light of thy countenance; for thou didst delight in them.
4 Tu és meu rei, ó Deus; comanda livramentos a Jacó.
5 Thou art my King and my God, who ordainest victories for Jacob.
5 Através de ti empurraremos para baixo nossos inimigos; através de teu nome pisaremos nos que se levantam contra nós.
6 Through thee we push down our foes; through thy name we tread down our assailants.
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 For not in my bow do I trust, nor can my sword save me.
7 Mas tu nos salvaste de nossos inimigos, e envergonhaste aqueles que nos odiavam.
8 But thou hast saved us from our foes, and hast put to confusion those who hate us.
8 Em Deus nos vangloriamos por todo o dia, e louvamos o teu nome para sempre. Selá.
9 In God we have boasted continually, and we will give thanks to thy name for ever. [Selah]
9 Mas tu nos abandonaste, e nos envergonhaste; e não vai adiante dos nossos exércitos.
10 Yet thou hast cast us off and abased us, and hast not gone out with our armies.
10 Tu nos fazes dar a volta por causa dos inimigos, e aqueles que nos odeiam nos despojam para si.
11 Thou hast made us turn back from the foe; and our enemies have gotten spoil.
11 Tu nos deste como ovelhas separadas para alimento, e nos espalhaste entre os pagãos.
12 Thou hast made us like sheep for slaughter, and hast scattered us among the nations.
12 Tu vendes o teu povo por nada, e não aumenta a tua riqueza com o seu preço.
13 Thou hast sold thy people for a trifle, demanding no high price for them.
13 Tu fazes de nós vergonha para os nossos vizinhos, desprezo e escárnio para aqueles que estão ao nosso redor.
14 Thou hast made us the taunt of our neighbors, the derision and scorn of those about us.
14 Tu fazes de nós o provérbio entre os pagãos, um balançar de cabeça entre os povos.
15 Thou hast made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.
15 Minha confusão está continuamente diante de mim, e a vergonha da minha face me encobriu;
16 All day long my disgrace is before me, and shame has covered my face,
16 pela voz daquele que insulta e blasfema; por causa do inimigo e vingador.
17 at the words of the taunters and revilers, at the sight of the enemy and the avenger.
17 Tudo isso nos sobreveio; contudo não nos temos esquecido de ti, nem lidamos falsamente ao teu pacto.
18 All this has come upon us, though we have not forgotten thee, or been false to thy covenant.
18 Nosso coração não se voltou, nem os nossos passos se desviaram do teu caminho.
19 Our heart has not turned back, nor have our steps departed from thy way,
19 Embora tu tenhas dolorosamente nos quebrado no lugar dos dragões, e nos coberto com a sombra da morte.
20 that thou shouldst have broken us in the place of jackals, and covered us with deep darkness.
20 Se nos esquecemos do nome de nosso Deus, ou esticamos as nossas mãos para um deus estranho,
21 If we had forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god,
21 Deus não esquadrinhará isso? Pois ele conhece os segredos do coração.
22 would not God discover this? For he knows the secrets of the heart.
22 Sim, por tua causa somos mortos todo o dia; somos contados como ovelhas para a matança.
23 Nay, for thy sake we are slain all the day long, and accounted as sheep for the slaughter.
23 Desperta, por que dormes, ó Senhor? Levanta-te, não nos rejeites para sempre.
24 Rouse thyself! Why sleepest thou, O Lord? Awake! Do not cast us off for ever!
24 Por que escondes a tua face, e esqueces a nossa aflição e a nossa opressão?
25 Why dost thou hide thy face? Why dost thou forget our affliction and oppression?
25 Pois nossa alma está prostrada sobre o pó, nossa barriga está encostada sobre a terra.
26 For our soul is bowed down to the dust; our body cleaves to the ground. [ (Psalms 44:27) Rise up, come to our help! Deliver us for the sake of thy steadfast love! ]
26 Levanta-te por nosso socorro, e redime-nos por causa de tua misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.