Salmos 44
Revised Standard Version (RSV) vs ARC
1 To the choirmaster. A Maskil of the Sons of Korah.
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
2 We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what deeds thou didst perform in their days, in the days of old:
2 Como expeliste as nações com a tua mão e aos nossos pais plantaste; como afligiste os povos e aos nossos pais alargaste.
3 thou with thy own hand didst drive out the nations, but them thou didst plant; thou didst afflict the peoples, but them thou didst set free;
3 Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, e sim a tua destra, e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste deles.
4 for not by their own sword did they win the land, nor did their own arm give them victory; but thy right hand, and thy arm, and the light of thy countenance; for thou didst delight in them.
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena salvações para Jacó.
5 Thou art my King and my God, who ordainest victories for Jacob.
5 Por ti venceremos os nossos inimigos; pelo teu nome pisaremos os que se levantam contra nós.
6 Through thee we push down our foes; through thy name we tread down our assailants.
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 For not in my bow do I trust, nor can my sword save me.
7 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos e confundiste os que nos aborreciam.
8 But thou hast saved us from our foes, and hast put to confusion those who hate us.
8 Em Deus nos gloriamos todo o dia e louvamos o teu nome eternamente. (Selá)
9 In God we have boasted continually, and we will give thanks to thy name for ever. [Selah]
9 Mas, agora, tu nos rejeitaste, e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos.
10 Yet thou hast cast us off and abased us, and hast not gone out with our armies.
10 Tu nos fazes retirar-nos do inimigo, e aqueles que nos odeiam nos tomam como saque.
11 Thou hast made us turn back from the foe; and our enemies have gotten spoil.
11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer e nos espalhaste entre as nações.
12 Thou hast made us like sheep for slaughter, and hast scattered us among the nations.
12 Tu vendes por nada o teu povo e não aumentas a tua riqueza com o seu preço.
13 Thou hast sold thy people for a trifle, demanding no high price for them.
13 Tu nos fazes o opróbrio dos nossos vizinhos, o escárnio e a zombaria daqueles que estão à roda de nós.
14 Thou hast made us the taunt of our neighbors, the derision and scorn of those about us.
14 Tu nos pões por provérbio entre as nações, por movimento de cabeça entre os povos.
15 Thou hast made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.
15 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 All day long my disgrace is before me, and shame has covered my face,
16 à voz daquele que afronta e blasfema, por causa do inimigo e do que se vinga.
17 at the words of the taunters and revilers, at the sight of the enemy and the avenger.
17 Tudo isto nos sobreveio; todavia, não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu concerto.
18 All this has come upon us, though we have not forgotten thee, or been false to thy covenant.
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
19 Our heart has not turned back, nor have our steps departed from thy way,
19 ainda que nos quebrantaste num lugar de dragões e nos cobriste com a sombra da morte.
20 that thou shouldst have broken us in the place of jackals, and covered us with deep darkness.
20 Se nós esquecermos o nome do nosso Deus e estendermos as nossas mãos para um deus estranho,
21 If we had forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god,
21 porventura, não conhecerá Deus isso? Pois ele sabe os segredos do coração.
22 would not God discover this? For he knows the secrets of the heart.
22 Sim, por amor de ti, somos mortos todo dia; somos reputados como ovelhas para o matadouro.
23 Nay, for thy sake we are slain all the day long, and accounted as sheep for the slaughter.
23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Acorda! Não nos rejeites para sempre!
24 Rouse thyself! Why sleepest thou, O Lord? Awake! Do not cast us off for ever!
24 Por que escondes a face e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 Why dost thou hide thy face? Why dost thou forget our affliction and oppression?
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso corpo, curvado até ao chão.
26 For our soul is bowed down to the dust; our body cleaves to the ground. [ (Psalms 44:27) Rise up, come to our help! Deliver us for the sake of thy steadfast love! ]
26 Levanta-te em nosso auxílio e resgata-nos por amor das tuas misericórdias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.