Salmos 139
Revised Standard Version (RSV) vs VC
1 To the choirmaster. A Psalm of David.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Senhor, vós me perscrutais e me conheceis,
2 O LORD, thou hast searched me and known me!
2 sabeis tudo de mim, quando me sento ou me levanto. De longe penetrais meus pensamentos.
3 Thou knowest when I sit down and when I rise up; thou discernest my thoughts from afar.
3 Quando ando e quando repouso, vós me vedes, observais todos os meus passos.
4 Thou searchest out my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
4 A palavra ainda me não chegou à língua, e já, Senhor, a conheceis toda.
5 Even before a word is on my tongue, lo, O LORD, thou knowest it altogether.
5 Vós me cercais por trás e pela frente, e estendeis sobre mim a vossa mão.
6 Thou dost beset me behind and before, and layest thy hand upon me.
6 Conhecimento assim maravilhoso me ultrapassa, ele é tão sublime que não posso atingi-lo.
7 Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain it.
7 Para onde irei, longe de vosso Espírito? Para onde fugir, apartado de vosso olhar?
8 Whither shall I go from thy Spirit? Or whither shall I flee from thy presence?
8 Se subir até os céus, ali estareis; se descer à região dos mortos, lá vos encontrareis também.
9 If I ascend to heaven, thou art there! If I make my bed in Sheol, thou art there!
9 Se tomar as asas da aurora, se me fixar nos confins do mar,
10 If I take the wings of the morning and dwell in the uttermost parts of the sea,
10 é ainda vossa mão que lá me levará, e vossa destra que me sustentará.
11 even there thy hand shall lead me, and thy right hand shall hold me.
11 Se eu dissesse: Pelo menos as trevas me ocultarão, e a noite, como se fora luz, me há de envolver.
12 If I say, "Let only darkness cover me, and the light about me be night,"
12 As próprias trevas não são escuras para vós, a noite vos é transparente como o dia e a escuridão, clara como a luz.
13 even the darkness is not dark to thee, the night is bright as the day; for darkness is as light with thee.
13 Fostes vós que plasmastes as entranhas de meu corpo, vós me tecestes no seio de minha mãe.
14 For thou didst form my inward parts, thou didst knit me together in my mother's womb.
14 Sede bendito por me haverdes feito de modo tão maravilhoso. Pelas vossas obras tão extraordinárias, conheceis até o fundo a minha alma.
15 I praise thee, for thou art fearful and wonderful. Wonderful are thy works! Thou knowest me right well;
15 Nada de minha substância vos é oculto, quando fui formado ocultamente, quando fui tecido nas entranhas subterrâneas.
16 my frame was not hidden from thee, when I was being made in secret, intricately wrought in the depths of the earth.
16 Cada uma de minhas ações vossos olhos viram, e todas elas foram escritas em vosso livro; cada dia de minha vida foi prefixado, desde antes que um só deles existisse.
17 Thy eyes beheld my unformed substance; in thy book were written, every one of them, the days that were formed for me, when as yet there was none of them.
17 Ó Deus, como são insondáveis para mim vossos desígnios! E quão imenso é o número deles!
18 How precious to me are thy thoughts, O God! How vast is the sum of them!
18 Como contá-los? São mais numerosos que a areia do mar; se pudesse chegar ao fim, seria ainda com vossa ajuda.
19 If I would count them, they are more than the sand. When I awake, I am still with thee.
19 Oxalá extermineis os ímpios, ó Deus, e que se apartem de mim os sanguinários!
20 O that thou wouldst slay the wicked, O God, and that men of blood would depart from me,
20 Eles se revoltam insidiosamente contra vós, perfidamente se insurgem vossos inimigos.
21 men who maliciously defy thee, who lift themselves up against thee for evil!
21 Pois não hei de odiar, Senhor, aos que vos odeiam? Aos que se levantam contra vós, não hei de abominá-los?
22 Do I not hate them that hate thee, O LORD? And do I not loathe them that rise up against thee?
22 Eu os odeio com ódio mortal, eu os tenho em conta de meus próprios inimigos.
23 I hate them with perfect hatred; I count them my enemies.
23 Perscrutai-me, Senhor, para conhecer meu coração; provai-me e conhecei meus pensamentos.
24 Search me, O God, and know my heart! Try me and know my thoughts! [ (Psalms 139:25) And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting! ]
24 Vede se ando na senda do mal, e conduzi-me pelo caminho da eternidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.