Salmos 139
Revised Standard Version (RSV) vs BKJ
1 To the choirmaster. A Psalm of David.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Ó SENHOR, tu me sondaste e me conheces.
2 O LORD, thou hast searched me and known me!
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; entendes o meu pensamento de longe.
3 Thou knowest when I sit down and when I rise up; thou discernest my thoughts from afar.
3 Cercas a minha vereda, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 Thou searchest out my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
4 Pois não há uma palavra em minha língua, mas eis que, ó SENHOR, tu sabes de tudo.
5 Even before a word is on my tongue, lo, O LORD, thou knowest it altogether.
5 Tu me envolveste por trás e pela frente, e puseste a tua mão sobre mim.
6 Thou dost beset me behind and before, and layest thy hand upon me.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; é tão alto que não posso alcançá-lo.
7 Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain it.
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 Whither shall I go from thy Spirit? Or whither shall I flee from thy presence?
8 Se eu subir ao céu, tu estás lá; se eu fizer minha cama no inferno, eis que tu estás lá.
9 If I ascend to heaven, thou art there! If I make my bed in Sheol, thou art there!
9 Se eu tomar as asas da manhã, e habitar nas partes mais extremas do mar;
10 If I take the wings of the morning and dwell in the uttermost parts of the sea,
10 até lá a tua mão me guiará e a tua mão direita me susterá.
11 even there thy hand shall lead me, and thy right hand shall hold me.
11 Se eu disser: Certamente as trevas me encobrirão; até a noite será luz sobre mim.
12 If I say, "Let only darkness cover me, and the light about me be night,"
12 Sim, as trevas não se escondem de ti; mas a noite brilha como o dia; as trevas e a luz são ambas o mesmo para ti.
13 even the darkness is not dark to thee, the night is bright as the day; for darkness is as light with thee.
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no útero da minha mãe.
14 For thou didst form my inward parts, thou didst knit me together in my mother's womb.
14 Eu te louvarei, pois eu assombrosamente e maravilhosamente fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e isso a minha alma certamente conhece bem.
15 I praise thee, for thou art fearful and wonderful. Wonderful are thy works! Thou knowest me right well;
15 Minha matéria não foi escondida de ti, quando eu fui feito em secreto, e curiosamente forjado nas partes mais baixas da terra.
16 my frame was not hidden from thee, when I was being made in secret, intricately wrought in the depths of the earth.
16 Os teus olhos viram a minha matéria ainda imperfeita; e no teu livro todos os meus membros foram escritos, os quais eram continuamente formados, quando nem ainda havia nenhum deles.
17 Thy eyes beheld my unformed substance; in thy book were written, every one of them, the days that were formed for me, when as yet there was none of them.
17 Quão preciosos também são os teus pensamentos para comigo, ó Deus! Quão grande é a soma deles!
18 How precious to me are thy thoughts, O God! How vast is the sum of them!
18 Se eu fosse contá-los, eles seriam maiores em número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 If I would count them, they are more than the sand. When I awake, I am still with thee.
19 Certamente, tu matarás o perverso, ó Deus; apartai-vos portanto de mim, vós homens sanguinários.
20 O that thou wouldst slay the wicked, O God, and that men of blood would depart from me,
20 Pois eles falam contra ti perversamente, e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 men who maliciously defy thee, who lift themselves up against thee for evil!
21 Não odeio eu, ó SENHOR, aqueles que te odeiam, e não me aflijo com aqueles que se levantam contra ti?
22 Do I not hate them that hate thee, O LORD? And do I not loathe them that rise up against thee?
22 Odeio-os com ódio perfeito; conto-os como meus inimigos.
23 I hate them with perfect hatred; I count them my enemies.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 Search me, O God, and know my heart! Try me and know my thoughts! [ (Psalms 139:25) And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting! ]
24 E vê se há algum caminho perverso em mim, e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.