Salmos 139

Revised Standard Version (RSV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 To the choirmaster. A Psalm of David.
1 Senhor, tu me sondas, e me conheces.
2 O LORD, thou hast searched me and known me!
2 Tu conheces o meu sentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 Thou knowest when I sit down and when I rise up; thou discernest my thoughts from afar.
3 Esquadrinhas o meu andar, e o meu deitar, e conheces todos os meus caminhos.
4 Thou searchest out my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
4 Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces.
5 Even before a word is on my tongue, lo, O LORD, thou knowest it altogether.
5 Tu me cercaste em volta, e puseste sobre mim a tua mão.
6 Thou dost beset me behind and before, and layest thy hand upon me.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; elevado é, não o posso atingir.
7 Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain it.
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 Whither shall I go from thy Spirit? Or whither shall I flee from thy presence?
8 Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 If I ascend to heaven, thou art there! If I make my bed in Sheol, thou art there!
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 If I take the wings of the morning and dwell in the uttermost parts of the sea,
10 ainda ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 even there thy hand shall lead me, and thy right hand shall hold me.
11 Se eu disser: Ocultem-me as trevas; torne-se em noite a luz que me circunda;
12 If I say, "Let only darkness cover me, and the light about me be night,"
12 nem ainda as trevas são escuras para ti, mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 even the darkness is not dark to thee, the night is bright as the day; for darkness is as light with thee.
13 Pois tu formaste os meus rins; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
14 For thou didst form my inward parts, thou didst knit me together in my mother's womb.
14 Eu te louvarei, porque de um modo tão admirável e maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 I praise thee, for thou art fearful and wonderful. Wonderful are thy works! Thou knowest me right well;
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e esmeradamente tecido nas profundezas da terra.
16 my frame was not hidden from thee, when I was being made in secret, intricately wrought in the depths of the earth.
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos os dias, sim, todos os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nem um deles.
17 Thy eyes beheld my unformed substance; in thy book were written, every one of them, the days that were formed for me, when as yet there was none of them.
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
18 How precious to me are thy thoughts, O God! How vast is the sum of them!
18 Se eu os contasse, seriam mais numerosos do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 If I would count them, they are more than the sand. When I awake, I am still with thee.
19 Oxalá que matasses o perverso, ó Deus, e que os homens sanguinários se apartassem de mim,
20 O that thou wouldst slay the wicked, O God, and that men of blood would depart from me,
20 homens que se rebelam contra ti, e contra ti se levantam para o mal.
21 men who maliciously defy thee, who lift themselves up against thee for evil!
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam? e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 Do I not hate them that hate thee, O LORD? And do I not loathe them that rise up against thee?
22 Odeio-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
23 I hate them with perfect hatred; I count them my enemies.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos;
24 Search me, O God, and know my heart! Try me and know my thoughts! [ (Psalms 139:25) And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting! ]
24 vê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.