Salmos 139
Revised Standard Version (RSV) vs NTLH
1 To the choirmaster. A Psalm of David.
1 Ó Senhor Deus, tu me examinas e me conheces.
2 O LORD, thou hast searched me and known me!
2 Sabes tudo o que eu faço e, de longe, conheces todos os meus pensamentos.
3 Thou knowest when I sit down and when I rise up; thou discernest my thoughts from afar.
3 Tu me vês quando estou trabalhando e quando estou descansando; tu sabes tudo o que eu faço.
4 Thou searchest out my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
4 Antes mesmo que eu fale, tu já sabes o que vou dizer.
5 Even before a word is on my tongue, lo, O LORD, thou knowest it altogether.
5 Estás em volta de mim, por todos os lados, e me proteges com o teu poder.
6 Thou dost beset me behind and before, and layest thy hand upon me.
6 Eu não consigo entender como tu me conheces tão bem; o teu conhecimento é profundo demais para mim.
7 Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain it.
7 Aonde posso ir a fim de escapar do teu Espírito? Para onde posso fugir da tua presença?
8 Whither shall I go from thy Spirit? Or whither shall I flee from thy presence?
8 Se eu subir ao céu, tu lá estás; se descer ao lá estás também.
9 If I ascend to heaven, thou art there! If I make my bed in Sheol, thou art there!
9 Se eu voar para o Oriente ou for viver nos lugares mais distantes do Ocidente,
10 If I take the wings of the morning and dwell in the uttermost parts of the sea,
10 ainda ali a tua mão me guia, ainda ali tu me ajudas.
11 even there thy hand shall lead me, and thy right hand shall hold me.
11 Eu poderia pedir que a escuridão me escondesse e que em volta de mim a luz virasse noite;
12 If I say, "Let only darkness cover me, and the light about me be night,"
12 mas isso não adiantaria nada porque para ti a escuridão não é escura, e a noite é tão clara como o dia. Tu não fazes diferença entre a luz e a escuridão.
13 even the darkness is not dark to thee, the night is bright as the day; for darkness is as light with thee.
13 Tu criaste cada parte do meu corpo; tu me formaste na barriga da minha mãe.
14 For thou didst form my inward parts, thou didst knit me together in my mother's womb.
14 Eu te louvo porque deves ser temido . Tudo o que fazes é maravilhoso, e eu sei disso muito bem.
15 I praise thee, for thou art fearful and wonderful. Wonderful are thy works! Thou knowest me right well;
15 Tu viste quando os meus ossos estavam sendo feitos, quando eu estava sendo formado na barriga da minha mãe, crescendo ali em segredo,
16 my frame was not hidden from thee, when I was being made in secret, intricately wrought in the depths of the earth.
16 tu me viste antes de eu ter nascido. Os dias que me deste para viver foram todos escritos no teu livro quando ainda nenhum deles existia.
17 Thy eyes beheld my unformed substance; in thy book were written, every one of them, the days that were formed for me, when as yet there was none of them.
17 Ó Deus, como é difícil entender os teus pensamentos! E eles são tantos!
18 How precious to me are thy thoughts, O God! How vast is the sum of them!
18 Se eu os contasse, seriam mais do que os grãos de areia. Quando acordo, ainda estou contigo.
19 If I would count them, they are more than the sand. When I awake, I am still with thee.
19 Ó Deus, como eu gostaria que tu acabasses com os maus! Gostaria que os homens violentos me deixassem em paz!
20 O that thou wouldst slay the wicked, O God, and that men of blood would depart from me,
20 Eles falam mal de ti; contra ti falam coisas ruins.
21 men who maliciously defy thee, who lift themselves up against thee for evil!
21 Ó Senhor Deus, como odeio os que te odeiam! Como desprezo os que são contra ti!
22 Do I not hate them that hate thee, O LORD? And do I not loathe them that rise up against thee?
22 Eu os odeio com todas as minhas forças; eles são meus inimigos.
23 I hate them with perfect hatred; I count them my enemies.
23 Ó Deus, examina-me e conhece o meu coração! Prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 Search me, O God, and know my heart! Try me and know my thoughts! [ (Psalms 139:25) And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting! ]
24 Vê se há em mim algum pecado e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.