Lamentações 5
Revised Standard Version (RSV) vs VC
1 Remember, O LORD, what has befallen us; behold, and see our disgrace!
1 Lembrai-vos, Senhor, do que nos aconteceu. Olhai, considerai nossa humilhação.
2 Our inheritance has been turned over to strangers, our homes to aliens.
2 Nossa herança passou a mãos estranhas, e nossas casas foram entregues a desconhecidos.
3 We have become orphans, fatherless; our mothers are like widows.
3 Órfãos, fomos privados de nossos pais, e nossas mães são como viúvas.
4 We must pay for the water we drink, the wood we get must be bought.
4 Somente a preço de dinheiro nos é dado beber; a nossa lenha, devemos pagá-la.
5 With a yoke on our necks we are hard driven; we are weary, we are given no rest.
5 Carregando o jugo ao pescoço, somo perseguidos, extenuamo-nos, não há trégua para nós!
6 We have given the hand to Egypt, and to Assyria, to get bread enough.
6 Estendemos a mão ao Egito e à Assíria para obtermos o pão para comer.
7 Our fathers sinned, and are no more; and we bear their iniquities.
7 Pecaram nossos pais, e já não existem, e sobre nós caíram os castigos de suas iniqüidades.
8 Slaves rule over us; there is none to deliver us from their hand.
8 Um povo de escravos domina sobre nós. Ninguém nos arrebata de suas mãos.
9 We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
9 Se comemos o pão, é com perigo de nossa vida, por causa da espada que ataca no deserto.
10 Our skin is hot as an oven with the burning heat of famine.
10 Nossa pele esbraseou-se como ao forno, sob os ardores da fome.
11 Women are ravished in Zion, virgins in the towns of Judah.
11 Foram violadas as mulheres de Sião e as jovens nas cidades de Judá;
12 Princes are hung up by their hands; no respect is shown to the elders.
12 chefes foram executados pelas mãos {dos inimigos} que nenhum respeito tiveram pelos anciãos.
13 Young men are compelled to grind at the mill; and boys stagger under loads of wood.
13 Jovens tiveram que girar a mó, e adolescentes vergaram sob o peso dos fardos de lenha.
14 The old men have quit the city gate, the young men their music.
14 Não se assentam mais às portas os anciãos, deixaram os jovens de dedilhar as cordas da lira.
15 The joy of our hearts has ceased; our dancing has been turned to mourning.
15 Fugiu-nos a alegria dos corações; nossas danças se converteram em luto.
16 The crown has fallen from our head; woe to us, for we have sinned!
16 Caiu-nos da cabeça a coroa; desgraçados de nós, porque pecamos.
17 For this our heart has become sick, for these things our eyes have grown dim,
17 Amargurou-se-nos o coração, e nossos olhos toldaram-se {de lágrimas},
18 for Mount Zion which lies desolate; jackals prowl over it.
18 porque o monte Sião foi assolado, e nele andam à solta os chacais.
19 But thou, O LORD, dost reign for ever; thy throne endures to all generations.
19 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso trono subsistirá através dos tempos.
20 Why dost thou forget us for ever, why dost thou so long forsake us?
20 Por que persistir em esquecer-nos? Por que abandonar-nos para sempre?
21 Restore us to thyself, O LORD, that we may be restored! Renew our days as of old!
21 Reconduzi-nos a vós, Senhor; e voltaremos. Fazei-nos reviver os dias de outrora.
22 Or hast thou utterly rejected us? Art thou exceedingly angry with us?
22 A menos que nos tenhais abandonado, e que contra nós demasiadamente vos tenhais irritado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.