Lamentações 5

Revised Standard Version (RSV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Remember, O LORD, what has befallen us; behold, and see our disgrace!
1 Lembra-te, Senhor, do que tem acontecido conosco; olha e vê a nossa desgraça.
2 Our inheritance has been turned over to strangers, our homes to aliens.
2 Nossa herança foi entregue aos estranhos, nossas casas, aos estrangeiros.
3 We have become orphans, fatherless; our mothers are like widows.
3 Somos órfãos de pai, nossas mães são viúvas.
4 We must pay for the water we drink, the wood we get must be bought.
4 Temos que comprar a água que bebemos; nossa lenha, só conseguimos pagando.
5 With a yoke on our necks we are hard driven; we are weary, we are given no rest.
5 Aqueles que nos perseguem estão bem próximos; estamos exaustos e não temos como descansar.
6 We have given the hand to Egypt, and to Assyria, to get bread enough.
6 Submetemo-nos ao Egito e à Assíria a fim de conseguirmos pão.
7 Our fathers sinned, and are no more; and we bear their iniquities.
7 Nossos pais pecaram e já não existem mais, e nós levamos o castigo pelos seus pecados.
8 Slaves rule over us; there is none to deliver us from their hand.
8 Escravos dominam sobre nós, e não há quem possa livrar-nos das suas mãos.
9 We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
9 Conseguimos pão arriscando as nossas vidas enfrentando a espada do deserto.
10 Our skin is hot as an oven with the burning heat of famine.
10 Nossa pele está quente como um forno, febril de tanta fome.
11 Women are ravished in Zion, virgins in the towns of Judah.
11 As mulheres têm sido violentadas em Sião, e as virgens, nas cidades de Judá.
12 Princes are hung up by their hands; no respect is shown to the elders.
12 Os líderes foram pendurados pelas mãos; aos idosos não se mostra nenhum respeito.
13 Young men are compelled to grind at the mill; and boys stagger under loads of wood.
13 Os jovens trabalham nos moinhos; os meninos cambaleiam sob o fardo de lenha.
14 The old men have quit the city gate, the young men their music.
14 Os líderes já não se reúnem junto às portas da cidade; os jovens cessaram a sua música.
15 The joy of our hearts has ceased; our dancing has been turned to mourning.
15 Dos nossos corações fugiu a alegria; nossas danças se transformaram em lamentos.
16 The crown has fallen from our head; woe to us, for we have sinned!
16 A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!
17 For this our heart has become sick, for these things our eyes have grown dim,
17 E por esse motivo o nosso coração desfalece, e os nossos olhos perdem o brilho.
18 for Mount Zion which lies desolate; jackals prowl over it.
18 Tudo porque o monte Sião está deserto, e os chacais perambulam por ele.
19 But thou, O LORD, dost reign for ever; thy throne endures to all generations.
19 Tu, Senhor, reinas para sempre; teu trono permanece de geração a geração.
20 Why dost thou forget us for ever, why dost thou so long forsake us?
20 Por que motivo então te esquecerias de nós? Por que haverias de desamparar-nos por tanto tempo?
21 Restore us to thyself, O LORD, that we may be restored! Renew our days as of old!
21 Restaura-nos para ti, Senhor, para que voltemos; renova os nossos dias como os de antigamente,
22 Or hast thou utterly rejected us? Art thou exceedingly angry with us?
22 a não ser que já nos tenhas rejeitado completamente e a tua ira contra nós não tenha limite!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.