Jó 40

Revised Standard Version (RSV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 And the LORD said to Job:
1 Respondeu mais o Senhor a Jó e disse:
2 "Shall a faultfinder contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it."
2 Porventura, o contender contra o Todo-Poderoso é ensinar? Quem assim argui a Deus, que responda a estas coisas.
3 Then Job answered the LORD:
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 "Behold, I am of small account; what shall I answer thee? I lay my hand on my mouth.
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? A minha mão ponho na minha boca.
5 I have spoken once, and I will not answer; twice, but I will proceed no further."
5 Uma vez tenho falado e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Then the LORD answered Job out of the whirlwind:
6 Então, o Senhor respondeu a Jó desde a tempestade e disse:
7 "Gird up your loins like a man; I will question you, and you declare to me.
7 Cinge agora os teus lombos como varão; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
8 Will you even put me in the wrong? Will you condemn me that you may be justified?
8 Porventura, também farás tu vão o meu juízo ou me condenarás, para te justificares?
9 Have you an arm like God, and can you thunder with a voice like his?
9 Ou tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como a sua?
10 "Deck yourself with majesty and dignity; clothe yourself with glory and splendor.
10 Orna-te, pois, de excelência e alteza; e veste-te de majestade e de glória.
11 Pour forth the overflowings of your anger, and look on every one that is proud, and abase him.
11 Derrama os furores da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
12 Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked where they stand.
12 Olha para todo soberbo, e humilha-o, e atropela os ímpios no seu lugar.
13 Hide them all in the dust together; bind their faces in the world below.
13 Esconde-os juntamente no pó; ata- lhes os rostos em oculto.
14 Then will I also acknowledge to you, that your own right hand can give you victory.
14 Então, também eu de ti confessarei que a tua mão direita te haverá livrado.
15 "Behold, Be'hemoth, which I made as I made you; he eats grass like an ox.
15 Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo, que come erva como o boi.
16 Behold, his strength in his loins, and his power in the muscles of his belly.
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 He makes his tail stiff like a cedar; the sinews of his thighs are knit together.
17 Quando quer, move a sua cauda como cedro; os nervos da suas coxas estão entretecidos.
18 His bones are tubes of bronze, his limbs like bars of iron.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; a sua ossada é como barras de ferro.
19 "He is the first of the works of God; let him who made him bring near his sword!
19 Ele é obra-prima dos caminhos de Deus; o que o fez o proveu da sua espada.
20 For the mountains yield food for him where all the wild beasts play.
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 Under the lotus plants he lies, in the covert of the reeds and in the marsh.
21 Deita-se debaixo das árvores sombrias, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 For his shade the lotus trees cover him; the willows of the brook surround him.
22 As árvores sombrias o cobrem com a sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Behold, if the river is turbulent he is not frightened; he is confident though Jordan rushes against his mouth.
23 Eis que um rio trasborda, e ele não se apressa, confiando que o Jordão possa entrar na sua boca.
24 Can one take him with hooks, or pierce his nose with a snare?
24 Podê-lo-iam, porventura, caçar à vista de seus olhos, ou com laços lhe furar o nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.