Jó 34

Revised Standard Version (RSV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Then Eli'hu said:
1 Eliú disse mais:
2 "Hear my words, you wise men, and give ear to me, you who know;
2 “Vocês que são sábios e instruídos, escutem o que vou dizer.
3 for the ear tests words as the palate tastes food.
3 Assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos,
4 Let us choose what is right; let us determine among ourselves what is good.
4 assim nós agora vamos examinar o caso e resolvê-lo do jeito que nos parecer melhor.
5 For Job has said, `r Job has said, "I am innocent, and God has taken away my right;
5 “Jó está dizendo que é inocente e que Deus não quer lhe fazer justiça.
6 in spite of my right I am counted a liar; my wound is incurable, though I am without transgression.'
6 E pergunta: ‘Como é que eu poderia mentir, dizendo que estou errado? Sofro de uma doença que não tem cura, embora não tenha cometido nenhum pecado.’
7 What man is like Job, who drinks up scoffing like water,
7 “Neste mundo não há ninguém como Jó, para quem é tão fácil zombar de Deus como beber um copo de água.
8 who goes in company with evildoers and walks with wicked men?
8 Ele anda com homens maus e se ajunta com gente que não presta.
9 For he has said, `r he has said, "It profits a man nothing that he should take delight in God.'
9 E diz assim: ‘Não adianta nada procurar agradar a Deus.’
10 "Therefore, hear me, you men of understanding, far be it from God that he should do wickedness, and from the Almighty that he should do wrong.
10 “Agora, vocês que têm juízo, me escutem. Será que Deus faria alguma coisa errada? Será que o Todo-Poderoso cometeria uma injustiça?
11 For according to the work of a man he will requite him, and according to his ways he will make it befall him.
11 Ele nos paga de acordo com o que fazemos e dá a cada um o que merece.
12 Of a truth, God will not do wickedly, and the Almighty will not pervert justice.
12 Na verdade, o Deus Todo-Poderoso não faz o mal e não é injusto com ninguém.
13 Who gave him charge over the earth and who laid on him the whole world?
13 Quem entregou o poder a Deus? Quem o fez governador do
14 If he should take back his spirit to himself, and gather to himself his breath,
14 Se Deus quisesse, poderia fazer voltar para si o fôlego, a respiração da gente;
15 all flesh would perish together, and man would return to dust.
15 então todas as pessoas morreriam juntas, no mesmo instante, e voltariam de novo para o pó.
16 "If you have understanding, hear this; listen to what I say.
16 “Agora, Jó, se você é sábio, escute e preste atenção no que vou dizer.
17 Shall one who hates justice govern? Will you condemn him who is righteous and mighty,
17 Se Deus odiasse a justiça, não poderia governar o mundo. Será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 who says to a king, `o says to a king, "Worthless one,' and to nobles, `d to nobles, "Wicked man';
18 Deus condena os reis e as autoridades quando são maus, quando não prestam.
19 who shows no partiality to princes, nor regards the rich more than the poor, for they are all the work of his hands?
19 Ele não mostra preferência pelas pessoas que estão no poder, nem favorece os ricos em prejuízo dos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 In a moment they die; at midnight the people are shaken and pass away, and the mighty are taken away by no human hand.
20 A morte pode vir de repente, no meio da noite. A pessoa tem um ataque e morre. Deus não precisa de ajuda para matar os poderosos.
21 "For his eyes are upon the ways of a man, and he sees all his steps.
21 Pois ele sabe tudo o que fazemos e vê todos os passos que damos.
22 There is no gloom or deep darkness where evildoers may hide themselves.
22 Não existe nenhum lugar, por mais escuro que seja, onde um pecador possa se esconder de Deus.
23 For he has not appointed a time for any man to go before God in judgment.
23 Deus não precisa marcar um dia para que uma pessoa se apresente a fim de ser julgada por ele.
24 He shatters the mighty without investigation, and sets others in their place.
24 Ele não necessita de examinar a vida dos poderosos para acabar com eles e dar a outros o seu lugar.
25 Thus, knowing their works, he overturns them in the night, and they are crushed.
25 Pois Deus conhece o que eles fazem; de noite ele os derruba e esmaga.
26 He strikes them for their wickedness in the sight of men,
26 Em público, na frente de todos, Deus os castiga como se fossem criminosos
27 because they turned aside from following him, and had no regard for any of his ways,
27 porque eles se afastaram dele e não quiseram obedecer a nenhum dos seus mandamentos.
28 so that they caused the cry of the poor to come to him, and he heard the cry of the afflicted--
28 Eles fizeram com que os gritos dos pobres e explorados subissem até Deus, e ele os escutou.
29 When he is quiet, who can condemn? When he hides his face, who can behold him, whether it be a nation or a man?--
29 “Mas, se Deus se calar, ninguém poderá condená-lo. Se ele esconder o rosto, as pessoas e as nações ficarão sem defesa
30 that a godless man should not reign, that he should not ensnare the people.
30 e nada poderão fazer para evitar que homens maus as governem e explorem.
31 "For has any one said to God, ` have borne chastisement; I will not offend any more;
31 “Jó, será que você já reconheceu diante de Deus que você sofreu por causa dos seus pecados e que prometeu que não vai pecar mais?
32 teach me what I do not see; if I have done iniquity, I will do it no more'?
32 Será que você pediu a Deus que lhe mostrasse as suas faltas e resolveu parar de praticar o mal?
33 Will he then make requital to suit you, because you reject it? For you must choose, and not I; therefore declare what you know.
33 Se você não aceita o que Deus faz, como espera que ele faça o que você quer? Você é quem precisa responder, e não eu; diga-nos o que está pensando.
34 Men of understanding will say to me, and the wise man who hears me will say:
34 “As pessoas sábias e sensatas que me estão escutando certamente dirão assim:
35 `Job speaks without knowledge, his words are without insight.'
35 ‘Jó não sabe o que está falando; o que ele diz não faz sentido.
36 Would that Job were tried to the end, because he answers like wicked men.
36 É só examinar bem as suas palavras, e a gente vê que ele responde como um perverso.
37 For he adds rebellion to his sin; he claps his hands among us, and multiplies his words against God."
37 Jó é pecador, um pecador rebelde. Na nossa presença, zomba de Deus e não para de falar contra ele.’ ”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.