Jó 34
Revised Standard Version (RSV) vs NAA
1 Then Eli'hu said:
1 Eliú disse mais:
2 "Hear my words, you wise men, and give ear to me, you who know;
2 “Vocês que são sábios, ouçam as minhas palavras; vocês que são instruídos, escutem o que vou dizer.
3 for the ear tests words as the palate tastes food.
3 Porque o ouvido avalia as palavras, assim como o paladar prova a comida.
4 Let us choose what is right; let us determine among ourselves what is good.
4 Escolhamos para nós o que é direito; conheçamos entre nós o que é bom.”
5 For Job has said, `r Job has said, "I am innocent, and God has taken away my right;
5 “Porque Jó disse: ‘Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 in spite of my right I am counted a liar; my wound is incurable, though I am without transgression.'
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora não tenha cometido nenhum pecado.’”
7 What man is like Job, who drinks up scoffing like water,
7 “Será que existe outro homem semelhante a Jó que bebe a zombaria como se fosse água?
8 who goes in company with evildoers and walks with wicked men?
8 Ele segue o caminho dos que praticam a iniquidade e anda com homens perversos.
9 For he has said, `r he has said, "It profits a man nothing that he should take delight in God.'
9 Pois disse: ‘De nada adianta ao homem ter o seu prazer em Deus.’”
10 "Therefore, hear me, you men of understanding, far be it from God that he should do wickedness, and from the Almighty that he should do wrong.
10 “Por isso, vocês que têm entendimento, me escutem: longe de Deus o praticar ele a maldade, e longe do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 For according to the work of a man he will requite him, and according to his ways he will make it befall him.
11 Pois Deus retribui ao homem segundo as suas obras e paga a cada um conforme o seu caminho.
12 Of a truth, God will not do wickedly, and the Almighty will not pervert justice.
12 Na verdade, Deus não pratica o mal; o Todo-Poderoso não perverte o direito.
13 Who gave him charge over the earth and who laid on him the whole world?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 If he should take back his spirit to himself, and gather to himself his breath,
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e fizesse voltar para si o seu espírito e o seu sopro,
15 all flesh would perish together, and man would return to dust.
15 toda a humanidade morreria ao mesmo tempo, e o homem voltaria para o pó.”
16 "If you have understanding, hear this; listen to what I say.
16 “Portanto, se você tem entendimento, escute isto; dê ouvidos ao som das minhas palavras.
17 Shall one who hates justice govern? Will you condemn him who is righteous and mighty,
17 Se Deus odiasse o direito, será que poderia governar? E será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 who says to a king, `o says to a king, "Worthless one,' and to nobles, `d to nobles, "Wicked man';
18 Será que alguém diria a um rei: ‘Você não vale nada!’? Ou diria aos príncipes: ‘Seus perversos!’?
19 who shows no partiality to princes, nor regards the rich more than the poor, for they are all the work of his hands?
19 Quanto menos dirá isso àquele que não privilegia os príncipes, e que não favorece o rico em prejuízo do pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 In a moment they die; at midnight the people are shaken and pass away, and the mighty are taken away by no human hand.
20 De repente, morrem; no meio da noite, as pessoas são abaladas e passam, e os poderosos são levados por uma força invisível.
21 "For his eyes are upon the ways of a man, and he sees all his steps.
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 There is no gloom or deep darkness where evildoers may hide themselves.
22 Não há trevas nem sombra profunda o bastante, onde os que praticam a iniquidade possam se esconder.
23 For he has not appointed a time for any man to go before God in judgment.
23 Pois Deus não precisa observar o homem por muito tempo antes de o fazer comparecer em juízo diante dele.
24 He shatters the mighty without investigation, and sets others in their place.
24 Deus arrasa os poderosos, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Thus, knowing their works, he overturns them in the night, and they are crushed.
25 Porque ele conhece as obras deles; de noite, os transtorna e eles são esmagados.
26 He strikes them for their wickedness in the sight of men,
26 Ele os castiga como se fossem ímpios, à vista de todos,
27 because they turned aside from following him, and had no regard for any of his ways,
27 porque se afastaram de Deus, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 so that they caused the cry of the poor to come to him, and he heard the cry of the afflicted--
28 e assim fizeram com que o grito dos pobres subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.”
29 When he is quiet, who can condemn? When he hides his face, who can behold him, whether it be a nation or a man?--
29 “Se ele se calar, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem poderá vê-lo? Mas ele está acima dos povos e das pessoas,
30 that a godless man should not reign, that he should not ensnare the people.
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.”
31 "For has any one said to God, ` have borne chastisement; I will not offend any more;
31 “Se alguém se dirige a Deus, dizendo: ‘Sofri, não vou pecar mais;
32 teach me what I do not see; if I have done iniquity, I will do it no more'?
32 ensina-me o que não consigo ver; se cometi injustiça, jamais voltarei a praticá-la’,
33 Will he then make requital to suit you, because you reject it? For you must choose, and not I; therefore declare what you know.
33 será que Deus deve recompensá-lo segundo o que você quer ou não quer? Será que ele deve dizer: ‘Escolha você, e não eu; diga o que você sabe; fale’?”
34 Men of understanding will say to me, and the wise man who hears me will say:
34 “Os homens que têm entendimento me responderão, o sábio que me ouve dirá:
35 `Job speaks without knowledge, his words are without insight.'
35 ‘Jó falou sem conhecimento, e nas palavras dele não há sabedoria.’
36 Would that Job were tried to the end, because he answers like wicked men.
36 Quem dera Jó fosse provado até o fim, porque ele respondeu como homem iníquo.
37 For he adds rebellion to his sin; he claps his hands among us, and multiplies his words against God."
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião; entre nós, em tom de zombaria, bate palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.