Jó 34

Revised Standard Version (RSV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Then Eli'hu said:
1 Respondeu mais Eliú e disse:
2 "Hear my words, you wise men, and give ear to me, you who know;
2 Ouvi vós, sábios, as minhas razões; e vós, instruídos, inclinai os ouvidos para mim.
3 for the ear tests words as the palate tastes food.
3 Porque o ouvido prova as palavras como o paladar prova a comida.
4 Let us choose what is right; let us determine among ourselves what is good.
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 For Job has said, `r Job has said, "I am innocent, and God has taken away my right;
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 in spite of my right I am counted a liar; my wound is incurable, though I am without transgression.'
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 What man is like Job, who drinks up scoffing like water,
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 who goes in company with evildoers and walks with wicked men?
8 E caminha em companhia dos que praticam a iniquidade, e anda com homens ímpios?
9 For he has said, `r he has said, "It profits a man nothing that he should take delight in God.'
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 "Therefore, hear me, you men of understanding, far be it from God that he should do wickedness, and from the Almighty that he should do wrong.
10 Pelo que vós, homens de entendimento, escutai-me: longe de Deus a impiedade, e do Todo-Poderoso, a perversidade!
11 For according to the work of a man he will requite him, and according to his ways he will make it befall him.
11 Porque, segundo a obra do homem, ele lhe paga; e faz que cada um ache segundo o seu caminho.
12 Of a truth, God will not do wickedly, and the Almighty will not pervert justice.
12 Também, na verdade, Deus não procede impiamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 Who gave him charge over the earth and who laid on him the whole world?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem dispôs a todo o mundo?
14 If he should take back his spirit to himself, and gather to himself his breath,
14 Se ele pusesse o seu coração contra o homem, e recolhesse para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 all flesh would perish together, and man would return to dust.
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 "If you have understanding, hear this; listen to what I say.
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos à voz do meu discurso.
17 Shall one who hates justice govern? Will you condemn him who is righteous and mighty,
17 Porventura, o que aborrecesse o direito governaria? E quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 who says to a king, `o says to a king, "Worthless one,' and to nobles, `d to nobles, "Wicked man';
18 Ou dir-se-á a um rei: Oh! Belial? Ou, aos príncipes: Oh! Ímpios?
19 who shows no partiality to princes, nor regards the rich more than the poor, for they are all the work of his hands?
19 Quanto menos àquele que não faz acepção da pessoa de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 In a moment they die; at midnight the people are shaken and pass away, and the mighty are taken away by no human hand.
20 Eles, num momento, morrem; e, até à meia-noite, os povos são perturbados e passam, e os poderosos são tomados sem mão.
21 "For his eyes are upon the ways of a man, and he sees all his steps.
21 Porque os olhos de Deus estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 There is no gloom or deep darkness where evildoers may hide themselves.
22 Não há trevas nem sombra de morte onde se escondam os que praticam a iniquidade.
23 For he has not appointed a time for any man to go before God in judgment.
23 Porque não precisa considerar muito no homem para o fazer ir a juízo diante de Deus.
24 He shatters the mighty without investigation, and sets others in their place.
24 Ele quebranta os fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Thus, knowing their works, he overturns them in the night, and they are crushed.
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite, os transtorna, e ficam moídos.
26 He strikes them for their wickedness in the sight of men,
26 Ele bate-lhes como ímpios que são à vista de quem os contempla;
27 because they turned aside from following him, and had no regard for any of his ways,
27 porquanto se desviaram dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos,
28 so that they caused the cry of the poor to come to him, and he heard the cry of the afflicted--
28 para fazer que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 When he is quiet, who can condemn? When he hides his face, who can behold him, whether it be a nation or a man?--
29 Se ele aquietar, quem, então, inquietará? Se encobrir o rosto, quem, então, o poderá contemplar, seja para com um povo, seja para com um homem só?
30 that a godless man should not reign, that he should not ensnare the people.
30 Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços no povo.
31 "For has any one said to God, ` have borne chastisement; I will not offend any more;
31 Na verdade, quem disse a Deus: Sofri, não pecarei mais;
32 teach me what I do not see; if I have done iniquity, I will do it no more'?
32 o que não vejo, ensina-mo tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Will he then make requital to suit you, because you reject it? For you must choose, and not I; therefore declare what you know.
33 Virá de ti como há de ser a recompensa, para que tu a desprezes? Faze tu, pois, e não eu, a escolha; que é, logo, o que sabes? Fala!
34 Men of understanding will say to me, and the wise man who hears me will say:
34 Os homens de entendimento dirão comigo, e o varão sábio, que me ouvir:
35 `Job speaks without knowledge, his words are without insight.'
35 Jó falou sem ciência; e às suas palavras falta prudência.
36 Would that Job were tried to the end, because he answers like wicked men.
36 Pai meu! Provado seja Jó até ao fim, pelas suas respostas próprias de homens malignos.
37 For he adds rebellion to his sin; he claps his hands among us, and multiplies his words against God."
37 Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bate as palmas e multiplica contra Deus as suas razões.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.