Jó 11

Revised Standard Version (RSV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Then Zophar the Na'amathite answered:
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 "Should a multitude of words go unanswered, and a man full of talk be vindicated?
2 Porventura não se dará resposta à multidão de palavras? E o homem falador será justificado?
3 Should your babble silence men, and when you mock, shall no one shame you?
3 Às tuas mentiras se hão de calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 For you say, `r you say, "My doctrine is pure, and I am clean in God's eyes.'
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
5 But oh, that God would speak, and open his lips to you,
5 Mas na verdade, quem dera que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti!
6 and that he would tell you the secrets of wisdom! For he is manifold in understanding. Know then that God exacts of you less than your guilt deserves.
6 E te fizesse saber os segredos da sabedoria, que é multíplice em eficácia; sabe, pois, que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniqüidade.
7 "Can you find out the deep things of God? Can you find out the limit of the Almighty?
7 Porventura alcançarás os caminhos de Deus, ou chegarás à perfeição do Todo-Poderoso?
8 It is higher than heaven --what can you do? Deeper than Sheol--what can you know?
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? É mais profunda do que o inferno, que poderás tu saber?
9 Its measure is longer than the earth, and broader than the sea.
9 Mais comprida é a sua medida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 If he passes through, and imprisons, and calls to judgment, who can hinder him?
10 Se ele passar, aprisionar, ou chamar a juízo, quem o impedirá?
11 For he knows worthless men; when he sees iniquity, will he not consider it?
11 Porque ele conhece aos homens vãos, e vê o vício; e não o terá em consideração?
12 But a stupid man will get understanding, when a wild ass's colt is born a man.
12 Mas o homem vão é falto de entendimento; sim, o homem nasce como a cria do jumento montês.
13 "If you set your heart aright, you will stretch out your hands toward him.
13 Se tu preparares o teu coração, e estenderes as tuas mãos para ele;
14 If iniquity is in your hand, put it far away, and let not wickedness dwell in your tents.
14 Se há iniqüidade na tua mão, lança-a para longe de ti e não deixes habitar a injustiça nas tuas tendas.
15 Surely then you will lift up your face without blemish; you will be secure, and will not fear.
15 Porque então o teu rosto levantarás sem mácula; e estarás firme, e não temerás.
16 You will forget your misery; you will remember it as waters that have passed away.
16 Porque te esquecerás do cansaço, e lembrar-te-ás dele como das águas que já passaram.
17 And your life will be brighter than the noonday; its darkness will be like the morning.
17 E a tua vida mais clara se levantará do que o meio-dia; ainda que haja trevas, será como a manhã.
18 And you will have confidence, because there is hope; you will be protected and take your rest in safety.
18 E terás confiança, porque haverá esperança; olharás em volta e repousarás seguro.
19 You will lie down, and none will make you afraid; many will entreat your favor.
19 E deitar-te-ás, e ninguém te espantará; muitos suplicarão o teu favor.
20 But the eyes of the wicked will fail; all way of escape will be lost to them, and their hope is to breathe their last."
20 Porém os olhos dos ímpios desfalecerão, e perecerá o seu refúgio; e a sua esperança será o expirar da alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.