1 Crônicas 8

Revised Standard Version (RSV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Benjamin was the father of Bela his first-born, Ashbel the second, Ahar'ah the third,
1 E Benjamim gerou a Belá, seu primogênito, a Asbel, o segundo e a Aará, o terceiro,
2 Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
2 e a Noá, o quarto, e a Rafa, o quinto,
3 And Bela had sons: Addar, Gera, Abi'hud,
3 e Belá teve estes filhos: Adar, e Gera, e Abiúde,
4 Abishu'a, Na'aman, Aho'ah,
4 e Abisua, e Naamã, e Aoá,
5 Gera, Shephu'phan, and Huram.
5 e Gera, e Sefufã, e Hurão.
6 These are the sons of Ehud (they were heads of fathers' houses of the inhabitants of Geba, and they were carried into exile to Mana'hath):
6 E estes foram os filhos de Eúde, que foram chefes dos pais dos moradores de Geba, e os transportados a Manaate:
7 Na'aman, Ahi'jah, and Gera, that is, Heglam, who was the father of Uzza and Ahi'hud.
7 Naamã, e Aías, e Gera; a estes Gera transportou e gerou a Uzá e a Aiude.
8 And Shahara'im had sons in the country of Moab after he had sent away Hushim and Ba'ara his wives.
8 E Saaraim (depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara), na terra de Moabe, gerou filhos,
9 He had sons by Hodesh his wife: Jobab, Zib'i-a, Mesha, Malcam,
9 e de Hodes, sua mulher, gerou a Jobabe, e a Zíbia, e a Messa, e a Malcã,
10 Je'uz, Sachi'a, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers' houses.
10 e a Jeús, e a Saquias, e a Mirma; estes foram seus filhos, chefes dos pais.
11 He also had sons by Hushim: Abi'tub and Elpa'al.
11 E de Husim gerou a Abitube e a Elpaal.
12 The sons of Elpa'al: Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod with its towns,
12 E foram os filhos de Elpaal: Héber, e Misã, e Semede; este edificou a Ono, e a Lode, e os lugares da sua jurisdição.
13 and Beri'ah and Shema (they were heads of fathers' houses of the inhabitants of Ai'jalon, who put to flight the inhabitants of Gath);
13 E Berias e Sema foram cabeças dos pais dos moradores de Aijalom; estes afugentaram os moradores de Gate.
14 and Ahi'o, Shashak, and Jer'emoth.
14 E Aiô, e Sasaque, e Jeremote,
15 Zebadi'ah, Arad, Eder,
15 e Zebadias, e Arade, e Éder,
16 Michael, Ishpah, and Joha were sons of Beri'ah.
16 e Micael, e Ispa, e Joá foram filhos de Berias.
17 Zebadi'ah, Meshul'lam, Hizki, Heber,
17 E Zebadias, e Mesulão, e Hizqui, e Héber,
18 Ish'merai, Izli'ah, and Jobab were the sons of Elpa'al.
18 e Ismerai, e Izlias, e Jobabe, filhos de Elpaal.
19 Jakim, Zichri, Zabdi,
19 E Jaquim, e Zicri, e Zabdi,
20 Eli-e'nai, Zil'lethai, Eli'el,
20 e Elienai, e Ziletai, e Eliel,
21 Adai'ah, Berai'ah, and Shimrath were the sons of Shim'e-i.
21 e Adaías e Beraías, e Sinrate, filhos de Simei.
22 Ishpan, Eber, Eli'el,
22 E Ispã, e Éber, e Eliel,
23 Abdon, Zichri, Hanan,
23 e Abdom, e Zicri, e Hanã,
24 Hanani'ah, Elam, Anthothi'jah,
24 e Hananias, e Elão, e Antotias,
25 Iphdei'ah, and Penu'el were the sons of Shashak.
25 e Ifdeias, e Penuel, filhos de Sasaque.
26 Sham'sherai, Shehari'ah, Athali'ah,
26 E Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 Ja-areshi'ah, Eli'jah, and Zichri were the sons of Jero'ham.
27 e Jaaresias, e Elias, e Zicri, filhos de Jeroão.
28 These were the heads of fathers' houses, according to their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.
28 Estes foram chefes dos pais, segundo as suas gerações, e habitaram em Jerusalém.
29 Je-i'el the father of Gibeon dwelt in Gibeon, and the name of his wife was Ma'acah.
29 E em Gibeão habitou o pai de Gibeão; e era o nome de sua mulher Maaca,
30 His first-born son: Abdon, then Zur, Kish, Ba'al, Nadab,
30 e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, e Quis, e Baal, e Nadabe,
31 Gedor, Ahi'o, Zecher,
31 e Gedor, e Aiô, e Zequer.
32 and Mikloth (he was the father of Shim'e-ah). Now these also dwelt opposite their kinsmen in Jerusalem, with their kinsmen.
32 E Miclote gerou a Simeia, e também estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalém com seus irmãos.
33 Ner was the father of Kish, Kish of Saul, Saul of Jonathan, Mal'chishu'a, Abin'adab, and Esh-ba'al;
33 E Ner gerou a Quis, e Quis gerou a Saul; e Saul gerou a Jônatas, e a Malquisua, e a Abinadabe, e a Esbaal.
34 and the son of Jonathan was Mer'ib-ba'al; and Mer'ib-ba'al was the father of Micah.
34 E filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou a Mica.
35 The sons of Micah: Pithon, Melech, Tare'a, and Ahaz.
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque, e Tareia, e Acaz.
36 Ahaz was the father of Jeho'addah; and Jeho'addah was the father of Al'emeth, Az'maveth, and Zimri; Zimri was the father of Moza.
36 E Acaz gerou a Jeoada, e Jeoada gerou a Alemete, e a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Mosa,
37 Moza was the father of Bin'e-a; Raphah was his son, Ele-a'sah his son, Azel his son.
37 e Mosa gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, cujo filho foi Eleasa, cujo filho foi Azel.
38 Azel had six sons, and these are their names: Azri'kam, Bo'cheru, Ish'mael, She-ari'ah, Obadi'ah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
38 E teve Azel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azricão, e Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 The sons of Eshek his brother: Ulam his first-born, Je'ush the second, and Eliph'elet the third.
39 E os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús, o segundo, e Elifelete, o terceiro.
40 The sons of Ulam were men who were mighty warriors, bowmen, having many sons and grandsons, one hundred and fifty. All these were Benjaminites.
40 E foram os filhos de Ulão varões heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinquenta; todos estes foram dos filhos de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.