Salmos 66

Rotherham Version (ROTH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Make a joyful noise unto God, all the earth;
1 Aclamem a Deus, povos de toda terra!
2 Praise ye in song the glory of his Name, Celebrate the glory of his praise:
2 Cantem louvores ao seu glorioso nome; louvem-no gloriosamente!
3 Say unto GodHow fearful in thy doings, Through the abounding of thy power, shall thy foes come cringing unto thee;
3 Digam a Deus: "Quão temíveis são os teus feitos! Tão grande é o teu poder que os teus inimigos rastejam diante de ti!
4 All the earth, shall bow themselves down to thee, And sing praises unto thee,. Shall praise in song thy Name. Selah.
4 Toda a terra te adora e canta louvores a ti, canta louvores ao teu nome". Pausa
5 Come and see the doings of God,Fearful in deed toward the sons of men:
5 Venham e vejam o que Deus tem feito; como são impressionantes as suas obras em favor dos homens!
6 He turned the sea into dry land, Through the stream, crossed they over on foot, There did we rejoice in him:
6 Ele transformou o mar em terra seca, e o povo atravessou as águas a pé; e ali nos alegramos nele.
7 Who ruleth, in his might, unto times age abiding, His eyes, over the nations, keep watch, The rebellious, let them not exalt themselves. Selah.
7 Ele governa para sempre com o seu poder, seus olhos vigiam as nações; que os rebeldes não se levantem contra ele! Pausa
8 Bless our God, O ye peoples, And cause to he heard, the sound of his praise;
8 Bendigam o nosso Deus, ó povos, façam ressoar o som do seu louvor;
9 Who hath set our soul among the living, And hath not suffered, our foot, to slip.
9 foi ele quem preservou as nossas vidas impedindo que os nossos pés escorregassem.
10 For thou didst prove us, O God, Thou didst refine us, according to the refining of silver:
10 Pois tu, ó Deus, nos submeteste à prova e nos refinaste como a prata.
11 Thou didst bring us into the hunters net, Thou didst lay a load upon our loins;
11 Fizeste-nos cair numa armadilha e sobre nossas costas puseste fardos.
12 Thou didst let men ride at our head; We went into fire and into water, But thou didst bring us forth into freedom.
12 Deixaste que os inimigos cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água, mas a um lugar de fartura nos trouxeste.
13 I will enter thy house with ascending-sacrifices, I will pay unto thee my vows,
13 Para o teu templo virei com holocaustos e cumprirei os meus votos para contigo,
14 Which my lips uttered, And my mouth spake, in my distress.
14 votos que os meus lábios fizeram e a minha boca falou quando eu estava em dificuldade.
15 Ascending-sacrifices of fatlings, will I cause to ascend unto thee, With the perfume of rams, I will offer bulls, with he-goats. Selah.
15 Oferecerei a ti animais gordos em holocausto; sacrificarei carneiros, cuja fumaça subirá a ti, e também novilhos e cabritos. Pausa
16 Come! hearkenthat I may recount, all ye reverers of God, What he hath done for my soul:
16 Venham e ouçam, todos vocês que temem a Deus; vou contar-lhes o que ele fez por mim.
17 Unto himwith my mouth, did I cry, And high praise was under my tongue.
17 A ele clamei com os lábios; com a língua o exaltei.
18 If, iniquity, I had cared for in my heart, My Lord, had not heard me!
18 Se eu acalentasse o pecado no coração, o Senhor não me ouviria;
19 But in truth, God hath heard, He hath attended to the voice of my prayer.
19 mas Deus me ouviu, deu atenção à oração que lhe dirigi.
20 Blessed be God, Who hath not turned away my prayer, Nor his own lovingkindness from me.
20 Louvado seja Deus, que não rejeitou a minha oração nem afastou de mim o seu amor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.