Salmos 37
Rotherham Version (ROTH) vs VC
1 Burn not with vexation because of evil-doers, Be not envious of the workers of perversity;
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 For, like grass, soon shall they wither, and, like green herbage, shall they fade.
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 Trust in Yahweh, and do good, Dwell in the land, and feed on fidelity;
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 Yea, rest thy delight on Yahweh, that he may give thee the requests of thy heart.
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 Roll on Yahweh thy way, Trust also in him, and, he, will effectually work:
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 So will he bring forth, as the light, thy righteousness, and thy vindication as the noonday.
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 Be resigned to Yahweh, yea wait with longing for him; Burn not with vexation at him who prospereth in his way,at the man who doeth wickedness.
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 Cease from anger, and forsake wrath, Burn not with vexation only to do evil;
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 For, evil doers, shall be cut off, but, as for them who wait for Yahweh, they, shall inherit the earth.
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 Yet a little, therefore, and the lawless one shall not be, Yea thou shalt look about, over his placeand he shall have vanished!
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 But, the patient oppressed-ones, shall inherit the earth, and shall delight themselves over the abundance of prosperity.
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 Plotting is the lawless one, against the just, and gnashing upon him with his teeth.
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 My Lord, shall laugh at him, for he seeth, that his day, will come.
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 A sword, have the lawless, drawn out, and have trodden their bow,To bring down the oppressed and the needy, To slaughter the upright in life:
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 Their sword, shall enter into their own heart, and, their bow, shall be broken.
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 Better the little of the righteous man, than the abundance of the lawless who are mighty;
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 For, the arms of the lawless, shall be broken, But Yahweh is upholding the righteous.
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 Yahweh knoweth the days of the blameless, that, their inheritance, unto times age-abiding, shall continue.
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 They shall not be ashamed in the time of calamity, and, in the days of famine, shall they be filled.
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 For, the lawless, shall perish, and, the foes of Yahweh, be like the glory of the meadows, They have vanished! In smoke, have they vanished!
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 A lawless man borroweth, and will not repay, But, a righteous man, showeth favour and giveth;
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 For, such as are blessed of him, shall inherit the earth, But, the cursed of him, shall be cut off.
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 From Yahweh, are the steps of a man made firm, When, with his way, he is well pleased:
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 Though he fall, he shall not be hurled headlong, For, Yahweh, is holding his hand.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 Young, have I been, moreover am old,Yet have I not seen, A righteous man forsaken, Nor his seed begging bread:
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 All day long, is he showing favour and lending, his seed, therefore, shall have a blessing.
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 Turn from evil, and do good, and so settle down, unto times age-abiding.
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 For, Yahweh, loveth justice, and will not forsake his men of lovingkindness, Unto times age-abiding, have the perverse been destroyed,and the seed of the lawless, been cut off.
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 The righteous, shall inherit the earth, that they may settle down, to futurity, thereupon.
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 The mouth of a righteous man, softly uttereth wisdom, and, his tongue, speaketh justice:
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 The law of his God, is in his heart, his steps shall not swerve.
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 The lawless man, lieth in wait, for the just, and seeketh to put him to death:
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 Yahweh, will not leave him in his hand, nor condemn him, when he is judged.
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 Wait for Yahweh, and observe thou his path, that he may exalt thee, to inherit the earth, On the cutting off of the lawless, shalt thou look.
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 I have seen a lawless man, a tyrant, and spreading himself out, like a cedar in Lebanon;
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 Then I passed by, and lo! he had vanished! Yea I sought him, but he could not be found.
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 Mark the blameless man, and behold the upright, for there is a hereafter for the man of peace;
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 But, transgressors, are to be destroyed together, the hereafter of lawless men, is to be cut off.
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 But, the deliverance of the righteous, is from Yahweh, their refuge in a time of distress.
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 Thus hath Yahweh helped them, thus hath he delivered them,He will deliver them from the lawless, and will save them, because they have sought refuge in him.
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.