Salmos 37
Rotherham Version (ROTH) vs ARA
1 Burn not with vexation because of evil-doers, Be not envious of the workers of perversity;
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 For, like grass, soon shall they wither, and, like green herbage, shall they fade.
2 Pois eles dentro em breve definharão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Trust in Yahweh, and do good, Dwell in the land, and feed on fidelity;
3 Confia no Senhor e faze o bem; habita na terra e alimenta-te da verdade.
4 Yea, rest thy delight on Yahweh, that he may give thee the requests of thy heart.
4 Agrada-te do Senhor , e ele satisfará os desejos do teu coração.
5 Roll on Yahweh thy way, Trust also in him, and, he, will effectually work:
5 Entrega o teu caminho ao Senhor , confia nele, e o mais ele fará.
6 So will he bring forth, as the light, thy righteousness, and thy vindication as the noonday.
6 Fará sobressair a tua justiça como a luz e o teu direito, como o sol ao meio-dia.
7 Be resigned to Yahweh, yea wait with longing for him; Burn not with vexation at him who prospereth in his way,at the man who doeth wickedness.
7 Descansa no Senhor e espera nele, não te irrites por causa do homem que prospera em seu caminho, por causa do que leva a cabo os seus maus desígnios.
8 Cease from anger, and forsake wrath, Burn not with vexation only to do evil;
8 Deixa a ira, abandona o furor; não te impacientes; certamente, isso acabará mal.
9 For, evil doers, shall be cut off, but, as for them who wait for Yahweh, they, shall inherit the earth.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Yet a little, therefore, and the lawless one shall not be, Yea thou shalt look about, over his placeand he shall have vanished!
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirá o ímpio; procurarás o seu lugar e não o acharás.
11 But, the patient oppressed-ones, shall inherit the earth, and shall delight themselves over the abundance of prosperity.
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 Plotting is the lawless one, against the just, and gnashing upon him with his teeth.
12 Trama o ímpio contra o justo e contra ele ringe os dentes.
13 My Lord, shall laugh at him, for he seeth, that his day, will come.
13 Rir-se-á dele o Senhor, pois vê estar-se aproximando o seu dia.
14 A sword, have the lawless, drawn out, and have trodden their bow,To bring down the oppressed and the needy, To slaughter the upright in life:
14 Os ímpios arrancam da espada e distendem o arco para abater o pobre e necessitado, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Their sword, shall enter into their own heart, and, their bow, shall be broken.
15 A sua espada, porém, lhes traspassará o próprio coração, e os seus arcos serão espedaçados.
16 Better the little of the righteous man, than the abundance of the lawless who are mighty;
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 For, the arms of the lawless, shall be broken, But Yahweh is upholding the righteous.
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Yahweh knoweth the days of the blameless, that, their inheritance, unto times age-abiding, shall continue.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 They shall not be ashamed in the time of calamity, and, in the days of famine, shall they be filled.
19 Não serão envergonhados nos dias do mal e nos dias da fome se fartarão.
20 For, the lawless, shall perish, and, the foes of Yahweh, be like the glory of the meadows, They have vanished! In smoke, have they vanished!
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do serão aniquilados e se desfarão em fumaça.
21 A lawless man borroweth, and will not repay, But, a righteous man, showeth favour and giveth;
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 For, such as are blessed of him, shall inherit the earth, But, the cursed of him, shall be cut off.
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem amaldiçoa.
23 From Yahweh, are the steps of a man made firm, When, with his way, he is well pleased:
23 O Senhor firma os passos do homem bom e no seu caminho se compraz;
24 Though he fall, he shall not be hurled headlong, For, Yahweh, is holding his hand.
24 se cair, não ficará prostrado, porque o
25 Young, have I been, moreover am old,Yet have I not seen, A righteous man forsaken, Nor his seed begging bread:
25 Fui moço e já, agora, sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 All day long, is he showing favour and lending, his seed, therefore, shall have a blessing.
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Turn from evil, and do good, and so settle down, unto times age-abiding.
27 Aparta-te do mal e faze o bem, e será perpétua a tua morada.
28 For, Yahweh, loveth justice, and will not forsake his men of lovingkindness, Unto times age-abiding, have the perverse been destroyed,and the seed of the lawless, been cut off.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos; serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 The righteous, shall inherit the earth, that they may settle down, to futurity, thereupon.
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 The mouth of a righteous man, softly uttereth wisdom, and, his tongue, speaketh justice:
30 A boca do justo profere a sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 The law of his God, is in his heart, his steps shall not swerve.
31 No coração, tem ele a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 The lawless man, lieth in wait, for the just, and seeketh to put him to death:
32 O perverso espreita ao justo e procura tirar-lhe a vida.
33 Yahweh, will not leave him in his hand, nor condemn him, when he is judged.
33 Mas o Senhor não o deixará nas suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Wait for Yahweh, and observe thou his path, that he may exalt thee, to inherit the earth, On the cutting off of the lawless, shalt thou look.
34 Espera no Senhor , segue o seu caminho, e ele te exaltará para possuíres a terra; presenciarás isso quando os ímpios forem exterminados.
35 I have seen a lawless man, a tyrant, and spreading himself out, like a cedar in Lebanon;
35 Vi um ímpio prepotente a expandir-se qual cedro do Líbano.
36 Then I passed by, and lo! he had vanished! Yea I sought him, but he could not be found.
36 Passei, e eis que desaparecera; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Mark the blameless man, and behold the upright, for there is a hereafter for the man of peace;
37 Observa o homem íntegro e atenta no que é reto; porquanto o homem de paz terá posteridade.
38 But, transgressors, are to be destroyed together, the hereafter of lawless men, is to be cut off.
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 But, the deliverance of the righteous, is from Yahweh, their refuge in a time of distress.
39 Vem do Senhor a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza no dia da tribulação.
40 Thus hath Yahweh helped them, thus hath he delivered them,He will deliver them from the lawless, and will save them, because they have sought refuge in him.
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.