Salmos 37

Rotherham Version (ROTH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Burn not with vexation because of evil-doers, Be not envious of the workers of perversity;
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 For, like grass, soon shall they wither, and, like green herbage, shall they fade.
2 Porque cedo serão ceifados como a erva e murcharão como a verdura.
3 Trust in Yahweh, and do good, Dwell in the land, and feed on fidelity;
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra e, verdadeiramente, serás alimentado.
4 Yea, rest thy delight on Yahweh, that he may give thee the requests of thy heart.
4 Deleita-te também no Senhor , e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Roll on Yahweh thy way, Trust also in him, and, he, will effectually work:
5 Entrega o teu caminho ao Senhor ; confia nele, e ele tudo fará.
6 So will he bring forth, as the light, thy righteousness, and thy vindication as the noonday.
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz; e o teu juízo, como o meio-dia.
7 Be resigned to Yahweh, yea wait with longing for him; Burn not with vexation at him who prospereth in his way,at the man who doeth wickedness.
7 Descansa no Senhor e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Cease from anger, and forsake wrath, Burn not with vexation only to do evil;
8 Deixa a ira e abandona o furor; não te indignes para fazer o mal.
9 For, evil doers, shall be cut off, but, as for them who wait for Yahweh, they, shall inherit the earth.
9 Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Yet a little, therefore, and the lawless one shall not be, Yea thou shalt look about, over his placeand he shall have vanished!
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 But, the patient oppressed-ones, shall inherit the earth, and shall delight themselves over the abundance of prosperity.
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 Plotting is the lawless one, against the just, and gnashing upon him with his teeth.
12 O ímpio maquina contra o justo e contra ele range os dentes.
13 My Lord, shall laugh at him, for he seeth, that his day, will come.
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 A sword, have the lawless, drawn out, and have trodden their bow,To bring down the oppressed and the needy, To slaughter the upright in life:
14 Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado e para matarem os de reto caminho.
15 Their sword, shall enter into their own heart, and, their bow, shall be broken.
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Better the little of the righteous man, than the abundance of the lawless who are mighty;
16 Vale mais o pouco que tem o justo do que as riquezas de muitos ímpios.
17 For, the arms of the lawless, shall be broken, But Yahweh is upholding the righteous.
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos.
18 Yahweh knoweth the days of the blameless, that, their inheritance, unto times age-abiding, shall continue.
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 They shall not be ashamed in the time of calamity, and, in the days of famine, shall they be filled.
19 Não serão envergonhados nos dias maus e nos dias de fome se fartarão.
20 For, the lawless, shall perish, and, the foes of Yahweh, be like the glory of the meadows, They have vanished! In smoke, have they vanished!
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão e em fumaça se desfarão.
21 A lawless man borroweth, and will not repay, But, a righteous man, showeth favour and giveth;
21 O ímpio toma emprestado e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 For, such as are blessed of him, shall inherit the earth, But, the cursed of him, shall be cut off.
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados.
23 From Yahweh, are the steps of a man made firm, When, with his way, he is well pleased:
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor , e ele deleita-se no seu caminho.
24 Though he fall, he shall not be hurled headlong, For, Yahweh, is holding his hand.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustém com a sua mão.
25 Young, have I been, moreover am old,Yet have I not seen, A righteous man forsaken, Nor his seed begging bread:
25 Fui moço e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 All day long, is he showing favour and lending, his seed, therefore, shall have a blessing.
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Turn from evil, and do good, and so settle down, unto times age-abiding.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.
28 For, Yahweh, loveth justice, and will not forsake his men of lovingkindness, Unto times age-abiding, have the perverse been destroyed,and the seed of the lawless, been cut off.
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a descendência dos ímpios será desarraigada.
29 The righteous, shall inherit the earth, that they may settle down, to futurity, thereupon.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 The mouth of a righteous man, softly uttereth wisdom, and, his tongue, speaketh justice:
30 A boca do justo fala da sabedoria; a sua língua fala do que é reto.
31 The law of his God, is in his heart, his steps shall not swerve.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 The lawless man, lieth in wait, for the just, and seeketh to put him to death:
32 O ímpio espreita o justo e procura matá-lo.
33 Yahweh, will not leave him in his hand, nor condemn him, when he is judged.
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Wait for Yahweh, and observe thou his path, that he may exalt thee, to inherit the earth, On the cutting off of the lawless, shalt thou look.
34 Espera no Senhor e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados.
35 I have seen a lawless man, a tyrant, and spreading himself out, like a cedar in Lebanon;
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Then I passed by, and lo! he had vanished! Yea I sought him, but he could not be found.
36 Mas passou e já não é; procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 Mark the blameless man, and behold the upright, for there is a hereafter for the man of peace;
37 Nota o homem sincero e considera o que é reto, porque o futuro desse homem será de paz.
38 But, transgressors, are to be destroyed together, the hereafter of lawless men, is to be cut off.
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos, e as relíquias dos ímpios todas perecerão.
39 But, the deliverance of the righteous, is from Yahweh, their refuge in a time of distress.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor ; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Thus hath Yahweh helped them, thus hath he delivered them,He will deliver them from the lawless, and will save them, because they have sought refuge in him.
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.