Salmos 37
Rotherham Version (ROTH) vs NTLH
1 Burn not with vexation because of evil-doers, Be not envious of the workers of perversity;
1 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 For, like grass, soon shall they wither, and, like green herbage, shall they fade.
2 Pois eles vão desaparecer logo como a erva, que seca; eles morrerão como as plantas, que murcham.
3 Trust in Yahweh, and do good, Dwell in the land, and feed on fidelity;
3 Confie em Deus, o Senhor , e faça o bem e assim more com toda a segurança na
4 Yea, rest thy delight on Yahweh, that he may give thee the requests of thy heart.
4 Que a sua felicidade esteja no Ele lhe dará o que o seu coração deseja.
5 Roll on Yahweh thy way, Trust also in him, and, he, will effectually work:
5 Ponha a sua vida nas mãos do confie nele, e ele o ajudará.
6 So will he bring forth, as the light, thy righteousness, and thy vindication as the noonday.
6 Ele fará com que a sua honestidade seja como a luz e com que a justiça da sua causa brilhe como o sol do meio-dia.
7 Be resigned to Yahweh, yea wait with longing for him; Burn not with vexation at him who prospereth in his way,at the man who doeth wickedness.
7 Não se irrite por causa dos que vencem na vida, nem tenha inveja dos que conseguem realizar os seus planos de maldade. Tenha paciência, pois o
8 Cease from anger, and forsake wrath, Burn not with vexation only to do evil;
8 Não fique com raiva, não fique furioso. Não se aborreça, pois isso será pior para você.
9 For, evil doers, shall be cut off, but, as for them who wait for Yahweh, they, shall inherit the earth.
9 Aqueles que confiam em Deus, o Senhor , viverão em segurança na Terra Prometida, porém os maus serão destruídos.
10 Yet a little, therefore, and the lawless one shall not be, Yea thou shalt look about, over his placeand he shall have vanished!
10 Dentro de pouco tempo, os maus desaparecerão; você poderá procurá-los, porém não os encontrará.
11 But, the patient oppressed-ones, shall inherit the earth, and shall delight themselves over the abundance of prosperity.
11 Mas os humildes viverão em segurança na Terra Prometida e terão alegria, prosperidade e paz.
12 Plotting is the lawless one, against the just, and gnashing upon him with his teeth.
12 Os maus fazem planos contra os bons e olham com ódio para eles.
13 My Lord, shall laugh at him, for he seeth, that his day, will come.
13 O Senhor ri dos maus porque sabe que o dia deles está chegando.
14 A sword, have the lawless, drawn out, and have trodden their bow,To bring down the oppressed and the needy, To slaughter the upright in life:
14 Os maus puxam da espada e curvam os seus arcos para matar os pobres e os necessitados e para assassinarem os que são honestos.
15 Their sword, shall enter into their own heart, and, their bow, shall be broken.
15 Mas os maus serão mortos pelas suas próprias espadas, e os seus arcos serão quebrados.
16 Better the little of the righteous man, than the abundance of the lawless who are mighty;
16 É melhor o pouco que os bons têm do que as riquezas de muitos maus.
17 For, the arms of the lawless, shall be broken, But Yahweh is upholding the righteous.
17 Pois o poder dos maus acabará, mas o
18 Yahweh knoweth the days of the blameless, that, their inheritance, unto times age-abiding, shall continue.
18 Todos os dias o Senhor cuida dos que são corretos; a Terra Prometida será deles para sempre.
19 They shall not be ashamed in the time of calamity, and, in the days of famine, shall they be filled.
19 Quando os tempos forem difíceis, eles não sofrerão e terão o que comer em tempos de fome.
20 For, the lawless, shall perish, and, the foes of Yahweh, be like the glory of the meadows, They have vanished! In smoke, have they vanished!
20 Porém os maus morrerão; os inimigos de Deus, o desaparecerão como as flores do campo, sumirão como a fumaça.
21 A lawless man borroweth, and will not repay, But, a righteous man, showeth favour and giveth;
21 Os maus pedem emprestado e não pagam, mas os bons são generosos em dar.
22 For, such as are blessed of him, shall inherit the earth, But, the cursed of him, shall be cut off.
22 Aqueles que são abençoados por Deus viverão em segurança na Terra Prometida, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 From Yahweh, are the steps of a man made firm, When, with his way, he is well pleased:
23 O Senhor nos guia no caminho em que devemos andar e protege aqueles cuja vida é agradável a ele.
24 Though he fall, he shall not be hurled headlong, For, Yahweh, is holding his hand.
24 Se eles caírem, não ficarão caídos porque o a se levantarem.
25 Young, have I been, moreover am old,Yet have I not seen, A righteous man forsaken, Nor his seed begging bread:
25 Fui moço e agora sou velho, mas nunca vi um homem bom abandonado por Deus e nunca vi os seus filhos mendigando comida.
26 All day long, is he showing favour and lending, his seed, therefore, shall have a blessing.
26 Ele sempre é generoso em dar e emprestar, e os seus filhos são uma bênção.
27 Turn from evil, and do good, and so settle down, unto times age-abiding.
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você sempre morará na Terra Prometida.
28 For, Yahweh, loveth justice, and will not forsake his men of lovingkindness, Unto times age-abiding, have the perverse been destroyed,and the seed of the lawless, been cut off.
28 Pois o Senhor ama aquilo que é direito e certo e não abandona os seus Ele sempre protege o seu povo, mas os descendentes dos maus serão destruídos.
29 The righteous, shall inherit the earth, that they may settle down, to futurity, thereupon.
29 Os bons possuirão a Terra Prometida e sempre morarão nela.
30 The mouth of a righteous man, softly uttereth wisdom, and, his tongue, speaketh justice:
30 Eles dizem coisas sábias e sempre falam o que é direito e certo.
31 The law of his God, is in his heart, his steps shall not swerve.
31 Guardam no coração a e nunca se afastam dela.
32 The lawless man, lieth in wait, for the just, and seeketh to put him to death:
32 Os maus espiam os bons e procuram matá-los.
33 Yahweh, will not leave him in his hand, nor condemn him, when he is judged.
33 Porém o Senhor Deus não abandonará os bons nas mãos do inimigo; e, quando forem julgados, não deixará que sejam condenados.
34 Wait for Yahweh, and observe thou his path, that he may exalt thee, to inherit the earth, On the cutting off of the lawless, shalt thou look.
34 Ponham a sua esperança no e obedeçam aos seus mandamentos. Ele lhes dará a honra de possuírem a Terra Prometida, e vocês verão os maus serem destruídos.
35 I have seen a lawless man, a tyrant, and spreading himself out, like a cedar in Lebanon;
35 Vi um homem mau, um dominador cruel, que era grandioso como um cedro dos montes Líbanos.
36 Then I passed by, and lo! he had vanished! Yea I sought him, but he could not be found.
36 Porém um dia passei por ali, e ele já havia desaparecido; eu o procurei, porém não pude encontrá-lo.
37 Mark the blameless man, and behold the upright, for there is a hereafter for the man of peace;
37 Preste atenção nos bons, e observe os honestos, e você verá que as pessoas que amam a paz deixam descendentes.
38 But, transgressors, are to be destroyed together, the hereafter of lawless men, is to be cut off.
38 Mas os que desobedecem às leis de Deus serão completamente destruídos, e os seus descendentes desaparecerão.
39 But, the deliverance of the righteous, is from Yahweh, their refuge in a time of distress.
39 O Senhor Deus salva do perigo os que são bons e os protege em tempos de aflição.
40 Thus hath Yahweh helped them, thus hath he delivered them,He will deliver them from the lawless, and will save them, because they have sought refuge in him.
40 O Senhor os ajuda e livra; e, porque eles procuram a sua proteção, ele os salva dos maus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.