Salmos 147

Rotherham Version (ROTH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Praise ye Yah, For it is good, to make melody to our GOD,For it is delightful, seemly is praise!
1 Salmo. Louvai o Senhor porque ele é bom; cantai ao nosso Deus porque ele é amável, e o louvor lhe convém.
2 Yahweh, is building Jerusalem, The outcasts of Israel, will he gather together.
2 O Senhor reconstrói Jerusalém, e congrega os dispersos de Israel.
3 He is healing the broken in heart,and binding up their hurts.
3 Ele cura os que têm o coração ferido, e pensa-lhes as chagas.
4 Counting the number of the stars, To all of themnames, he giveth.
4 É ele que fixa o número das estrelas, e designa cada uma por seu nome.
5 Great is our Lord, and of abounding strength, And, his knowledge, cannot be expressed.
5 Grande é o Senhor nosso e poderosa a sua força; sua sabedoria não tem limites.
6 Yahweh, relieveth the humbled! casting the lawless down to the earth.
6 O Senhor eleva os humildes, mas abate os ímpios até a terra.
7 Respond to Yahweh with thanksgiving, Make melody to our God with the lyre.
7 Cantai ao Senhor um cântico de gratidão, cantai ao nosso Deus com a harpa.
8 Who covereth the heavens with clouds, preparing rain for the earth, who causeth the mountains to sprout grass:
8 A ele que cobre os céus de nuvens, que faz cair a chuva à terra; a ele que faz crescer a relva nas montanhas, e germinar plantas úteis para o homem.
9 Giving, to the beast, its food, to the young ravens, when they cry.
9 Que dá sustento aos rebanhos, aos filhotes dos corvos que por ele clamam.
10 Not in the strength of the horse, doth he delight, Not in the legs of a man, hath he pleasure:
10 Não é o vigor do cavalo que lhe agrada, nem ele se compraz nos jarretes do corredor.
11 Yahweh, hath pleasure, in them who revere him, in them who wait for his lovingkindness.
11 Agradam ao Senhor somente os que o temem, e confiam em sua misericórdia.
12 Laud thou, O Jerusalem, Yahweh, Praise thy God, O Zion:
12 Salmo. Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva o teu Deus, ó Sião,
13 For he hath strengthened the bars of thy gates, He hath blessed thy children in thy midst:
13 porque ele reforçou os ferrolhos de tuas portas, e abençoou teus filhos em teu seio.
14 Who maketh thy boundaries to be peace, With the marrow of wheat, doth he satisfy thee:
14 Estabeleceu a paz em tuas fronteiras, e te nutre com a flor do trigo.
15 Who sendeth his utterance to the earth, How swiftly, runneth his word!
15 Ele revelou sua palavra a Jacó, e aí ela corre velozmente.
16 Who giveth snow like wool, Hoar-frostlike ashes, he scattereth:
16 Ele faz cair a neve como lã, espalha a geada, como cinza.
17 Casting forth his ice like crumbs, Before his cold, who can stand?
17 Atira o seu granizo como migalhas de pão, diante de seu frio as águas se congelam.
18 He sendeth forth his word and melteth them, He causeth his wind to blow, the waters, stream along:
18 À sua ordem, porém, elas se derretem; faz soprar o vento e as águas correm de novo.
19 Declaring his word unto Jacob, His statutes and his regulations, unto Israel.
19 Ele revelou sua palavra a Jacó, sua lei e seus preceitos a Israel.
20 He hath not dealt so with any nation, and, his regulations, he maketh not known to them. Praise ye Yah!
20 Com nenhum outro povo agiu assim, a nenhum deles manifestou seus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.