Salmos 147
Rotherham Version (ROTH) vs ARIB
1 Praise ye Yah, For it is good, to make melody to our GOD,For it is delightful, seemly is praise!
1 Louvai ao Senhor; porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois isso é agradável, e decoroso é o louvor.
2 Yahweh, is building Jerusalem, The outcasts of Israel, will he gather together.
2 O Senhor edifica Jerusalém, congrega os dispersos de Israel;
3 He is healing the broken in heart,and binding up their hurts.
3 sara os quebrantados de coração, e cura-lhes as feridas;
4 Counting the number of the stars, To all of themnames, he giveth.
4 conta o número das estrelas, chamando-as a todas pelos seus nomes.
5 Great is our Lord, and of abounding strength, And, his knowledge, cannot be expressed.
5 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; não há limite ao seu entendimento.
6 Yahweh, relieveth the humbled! casting the lawless down to the earth.
6 O Senhor eleva os humildes, e humilha os perversos até a terra.
7 Respond to Yahweh with thanksgiving, Make melody to our God with the lyre.
7 Cantai ao Senhor em ação de graças; com a harpa cantai louvores ao nosso Deus.
8 Who covereth the heavens with clouds, preparing rain for the earth, who causeth the mountains to sprout grass:
8 Ele é que cobre o céu de nuvens, que prepara a chuva para a terra, e que faz produzir erva sobre os montes;
9 Giving, to the beast, its food, to the young ravens, when they cry.
9 que dá aos animais o seu alimento, e aos filhos dos corvos quando clamam.
10 Not in the strength of the horse, doth he delight, Not in the legs of a man, hath he pleasure:
10 Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do homem.
11 Yahweh, hath pleasure, in them who revere him, in them who wait for his lovingkindness.
11 O Senhor se compraz nos que o temem, nos que esperam na sua benignidade.
12 Laud thou, O Jerusalem, Yahweh, Praise thy God, O Zion:
12 Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
13 For he hath strengthened the bars of thy gates, He hath blessed thy children in thy midst:
13 Porque ele fortalece as trancas das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.
14 Who maketh thy boundaries to be peace, With the marrow of wheat, doth he satisfy thee:
14 Ele é quem estabelece a paz nas tuas fronteiras; quem do mais fino trigo te farta;
15 Who sendeth his utterance to the earth, How swiftly, runneth his word!
15 quem envia o seu mandamento pela terra; a sua palavra corre mui velozmente.
16 Who giveth snow like wool, Hoar-frostlike ashes, he scattereth:
16 Ele dá a neve como lã, esparge a geada como cinza,
17 Casting forth his ice like crumbs, Before his cold, who can stand?
17 e lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
18 He sendeth forth his word and melteth them, He causeth his wind to blow, the waters, stream along:
18 Manda a sua palavra, e os derrete; faz soprar o vento, e correm as águas;
19 Declaring his word unto Jacob, His statutes and his regulations, unto Israel.
19 ele revela a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e as suas ordenanças a Israel.
20 He hath not dealt so with any nation, and, his regulations, he maketh not known to them. Praise ye Yah!
20 Não fez assim a nenhuma das outras nações; e, quanto às suas ordenanças, elas não as conhecem. Louvai ao Senhor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.