Salmos 105
Rotherham Version (ROTH) vs NTLH
1 Give ye thanks to Yahweh, Call upon his Name, Make known, among the peoples, his doings;
1 Agradeçam a Deus, o Senhor , anunciem a sua grandeza e contem às nações as coisas que ele fez.
2 Sing ye to him, Make ye music to him, Speak ye of all his wonders.
2 Cantem a Deus, cantem louvores a ele, falem dos seus atos maravilhosos.
3 Make your boast in his holy Name, Joyful be the heart of them who are seeking Yahweh.
3 Tenham orgulho daquilo que o Santo Deus tem feito. Que fique alegre o coração de todos os que adoram a Deus, o
4 Search out Yahweh and his strength, Seek diligently his face at all times.
4 Procurem a ajuda do Senhor ; estejam sempre na sua presença. vocês, descendentes de Jacó, o escolhido de Deus, lembrem de tudo o que Deus tem feito, lembrem dos seus grandes e maravilhosos milagres e de como tem condenado os nossos inimigos!
5 Remember his wonders which he hath done, His portents, and the just decisions of his mouth.
5 — ausente —
6 O ye Seed of Abrahamhis servants, Sons of Jacobhis chosen ones:
6 — ausente —
7 Yahweh himself, is our God, Through all the land, are his just decision.
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus mandamentos são para o mundo inteiro.
8 He hath remembered, unto times age-abiding, his covenant, The word he commanded, to a thousand generations;
8 Ele sempre lembrará da sua aliança e, por milhares de cumprirá as suas promessas.
9 Which he solemnised with Abraham, and his oath, to Isaac;
9 Ele será fiel à aliança feita com Abraão e à promessa que fez com juramento a Isaque.
10 And confirmed if unto Jacob for a statute, To Israel, as a covenant age-abiding;
10 Deus fez uma aliança com Jacó para sempre, fez com ele uma aliança eterna.
11 Saying, To thee, will I give the land of Canaan, As your inherited portion;
11 Naquela ocasião Deus disse: “Eu lhe darei a terra de Canaã, e ela será de vocês para sempre.”
12 While as yet they were men easily counted,A very few, and sojourners therein;
12 Eles eram muito poucos, eram estrangeiros na
13 And they wandered from nation to nation, From a kingdom, to another people.
13 Andavam de país em país, de reino em reino.
14 He suffered no son of earth to oppress them, And reprovedfor their sakes kings!
14 Mas Deus não deixou que ninguém os maltratasse e, para protegê-los, avisou reis.
15 Ye may not touch mine Anointed ones, And, to my Prophets, may ye do no wrong.
15 Ele disse: “Não toquem nos servos que eu escolhi; não maltratem os meus
16 Then called he a famine over the and, All the staff of bread, he brake;
16 Deus fez com que houvesse fome na terra deles e deixou o seu povo sem alimento.
17 He sent before them a man, For a slave, was he sold Joseph;
17 Então mandou na frente deles um homem chamado José, que havia sido vendido como escravo.
18 They forced, into a fetter, his foot, Into the iron, entered his soul;
18 Os seus pés foram presos com correntes, e no seu pescoço puseram uma coleira de ferro.
19 Until the time when his word came to pass, Speech of Yahweh, proved him;
19 José ficou na prisão até que se cumpriu o que ele tinha dito. A palavra do que José estava certo.
20 The king sent, and set him free, One having dominion over peoples, yet loosed he his bonds;
20 Aí o rei do Egito mandou soltá-lo; o rei de muitas nações o pôs em liberdade.
21 He appointed him lord to his household, And one having dominion over all he possessed;
21 Ele o colocou como a mais alta autoridade daquela terra, para governar o país inteiro.
22 That he might bind his rulers as he pleased, And, his elders, he might embue with wisdom.
22 José recebeu poder para dar ordens aos príncipes do reino e para orientar os conselheiros do rei.
23 So Israel came into Egypt, And, Jacob, sojourned in the land of Ham;
23 Depois Jacó foi para o Egito e ficou morando naquela terra.
24 And he made his people exceeding fruitful,And caused them to become stronger than their adversaries.
24 O Senhor Deus fez com que o seu povo tivesse muitos filhos e o tornou mais forte do que os seus inimigos.
25 He let them turn their heartTo hate his people, To deal treacherously with his servants;
25 Ele fez com que os egípcios odiassem o seu povo e fez com que enganassem os israelitas, os servos de Deus.
26 He sent Moses his servant, Aaron, whom he had chosen.
26 Então Deus enviou o seu servo Moisés e também Arão, a quem havia escolhido.
27 He set among them his threatening signs, And his wonders, in the land of Ham;
27 Eles fizeram milagres de Deus no Egito e ali realizaram coisas maravilhosas.
28 He sent darkness, and made it dark, But they rebelled against his words;
28 Deus mandou uma escuridão, que cobriu a terra, mas os egípcios não obedeceram às suas ordens.
29 He turned their waters into blood, And so caused their fish to die;
29 Ele transformou em sangue os rios do Egito e matou todos os seus peixes.
30 Their land swarmed with frogs, In the chambers of their kings!
30 A terra do Egito ficou cheia de rãs, que invadiram até o palácio do rei.
31 He spake, and there came in the gad-fly, Gnats, in all their bounds;
31 Deus deu ordem, e moscas e piolhos encheram todo o país.
32 He made their showershail, A fire flaming throughout their land;
32 Em vez de chuva, ele mandou chuva de pedra e relâmpagos sobre a terra.
33 And he smote their vines, and their fig-trees, And brake in pieces the trees of their bounds;
33 Deus destruiu as plantações de uvas e de figos e derrubou todas as árvores.
34 He spakethen came the swarming locust,The devouring locust, and that without number;
34 Ele deu ordem, e vieram gafanhotos, tantos, que nem podiam ser contados.
35 And devoured all the herbage in their land, And devoured the fruit of their ground.
35 Os gafanhotos comeram todas as plantas, todas as colheitas do Egito.
36 Then smote he every firstborn in their land, The beginning of all their strength;
36 Ele matou o filho mais velho de todas as famílias dos egípcios, matou aqueles que eram o orgulho dessas famílias.
37 Thus brought he them forth, with silver and gold, Nor was there, throughout his tribes, one that faltered;
37 Então Deus tirou os israelitas daquele país, e eles levaram consigo prata e ouro. Todos eram fortes e cheios de saúde.
38 Egypt rejoiced when they went out, For the dread of them had fallen upon them.
38 Os egípcios ficaram contentes quando os israelitas foram embora, pois estavam com medo deles.
39 He spread out a cloud as a covering, And fire, to give light by night,
39 Deus pôs uma nuvem por cima do seu povo e fogo para guiá-los durante a noite.
40 They asked, and he brought in the quail,And, with the bread of the heavens, he satisfied them;
40 Eles pediram, e Deus mandou codornas e do céu deu a eles pão bastante para matar a fome.
41 He opened the rock, and there gushed forth waters, They flowed along, through parched places, as a river;
41 Ele partiu uma rocha, e jorrou água, que correu pelo deserto como um rio.
42 For he remembered his holy word, With Abraham his servant.
42 Pois ele lembrou da sua santa promessa feita a Abraão, seu servo.
43 Thus brought he forth his people with gladness,With shouts of triumph, his chosen ones;
43 Assim Deus tirou do Egito o seu povo escolhido, e eles saíram de lá cantando e gritando de alegria.
44 And gave them, the lands of the nations, And, of the toil of the peoples, took they possession:
44 Deus lhes deu as terras de outras nações e deixou que tomassem os campos delas,
45 In order that they might observe his statutes, And, over his laws, might keep watch, Praise ye Yah.
45 para que eles obedecessem às suas leis e guardassem os seus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.