Provérbios 3

Rotherham Version (ROTH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 My son, mine instruction, do not thou forget, and, my commandment, let thy heart observe;
1 Filho, não esqueça os meus ensinamentos; lembre sempre dos meus conselhos.
2 For, length of days and years of life, and blessedness, shall they and to thee.
2 Os meus ensinamentos lhe darão uma vida longa e cheia de sucesso.
3 Lovingkindness and faithfulness, let them not forsake thee,bind them, upon thy neck, write them upon the tablet of thy heart:
3 Não abandone a lealdade e a fidelidade; guarde-as sempre bem-gravadas no coração.
4 So find thou favour and good repute, in the eyes of God and man.
4 Se você fizer isso, agradará tanto a Deus como aos seres humanos.
5 Trust thou in Yahweh, with all thy heart, and, unto thine own understanding, do not lean:
5 Confie no Senhor de todo o coração e não se apoie na sua própria inteligência.
6 In all thy ways, acknowledge him, and, he, will make straight thy paths.
6 Lembre de Deus em tudo o que fizer, e ele lhe mostrará o caminho certo.
7 Do not become wise in thine own eyes, revere Yahweh, and avoid evil:
7 Não fique pensando que você é sábio; tema o Senhor e não faça nada que seja errado.
8 Healing, shall it be to thy body, and refreshing, to thy bones.
8 Pois isso será como um bom remédio para curar as suas feridas e aliviar os seus sofrimentos.
9 Honour thou Yahweh, with thy substance, and with the firstfruit of all thine increase;
9 Adore a Deus, oferecendo-lhe o que a sua terra produz de melhor.
10 So shall thy storehouses be filled with plenty, and, with new wine, shall thy vats overflow.
10 Faça isso, e os seus depósitos ficarão cheios de cereais, e você terá tanto vinho, que não será capaz de armazenar.
11 The, chastening of Yahweh, my son, do not reject, nor loathe his rebuke;
11 Filho, preste atenção quando o Senhor Deus o castiga e não se desanime quando ele o repreende.
12 For, whom Yahweh loveth, he correcteth, he causeth pain to the son in whom he delighteth.
12 Porque o Senhor corrige quem ele ama, assim como um pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 How happy the man who hath found wisdom, and the man who draweth forth understanding,
13 Feliz é a pessoa que acha a sabedoria e que consegue compreender as coisas,
14 For better is her merchandise, than the merchandise of silver, yea, than gold, her increase;
14 pois isso é melhor do que a prata e tem mais valor do que o ouro.
15 More precious, is she, than corals, yea, none of thy delightful things, doth equal her:
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias; tudo o que a gente deseja não se pode comparar com ela.
16 Length of days, is in her right hand, in her left, are riches and honour;
16 A sabedoria oferece uma vida longa e também riquezas e honras.
17 Her ways, are ways of pleasantness, and, all her paths, are peace;
17 Ela torna a vida agradável e guia a pessoa com segurança em tudo o que faz.
18 A tree of life, is she, to them who secure her,and, they who hold her fast, are every one to be pronounced happy.
18 Os que se tornam sábios são felizes, e a sabedoria lhes dará vida.
19 Yahweh, in wisdom, founded the earth, establishing the heavens with understanding;
19 Com a Sabedoria o Senhor Deus criou a terra; e com o seu conhecimento colocou o céu no lugar próprio.
20 By his knowledge, the resounding deeps were burst open, and, the skies, drop down dew.
20 A sua sabedoria fez os rios nascerem e fez as nuvens darem chuva à terra.
21 My son, let them not depart from thine eyes, guard thou counsel, and purpose:
21 Filho, tenha sempre sabedoria e compreensão e nunca deixe que elas se afastem de você.
22 So shall they become life to thy soul, and an adorning to thy neck;
22 Elas lhe darão vida, uma vida agradável e feliz.
23 Then, shalt thou walk securely in thy way, and, thy foot, shall not stumble;
23 Você caminhará seguro e não tropeçará.
24 When thou sittest down, thou shalt have no dread, yea thou shalt lie down, and sweet shall be thy sleep.
24 Quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranquilo a noite inteira.
25 Be not thou afraid of sudden dread, nor of the desolation of the lawless, when it cometh.
25 Você não ficará preocupado com os desastres que caem de repente como uma tempestade sobre os maus.
26 For, Yahweh, will be in all thy ways, and will keep thy foot from the snare.
26 Pois o Senhor Deus lhe dará segurança e nunca deixará você cair numa armadilha.
27 Withhold not good from them who ask it, when it is in power of thy hand to do it:
27 Sempre que puder, ajude os necessitados.
28 Do not say to thy neighbour, Go and come again, and to-morrow I will give, when thou hast it by thee.
28 Não diga ao seu vizinho que espere até amanhã, se você pode ajudá-lo hoje.
29 Devise not against thy neighbour an injury, seeing that, he, dwelleth securely by thee.
29 Não planeje nenhum mal contra o seu vizinho; ele mora ao seu lado e confia em você.
30 Contend not with a man without cause, if he hath dealt thee no wrong.
30 Nunca discuta sem motivo com alguém que não lhe fez nenhum mal.
31 Do not thou envy the man of violence, neither choose thou any of his ways;
31 Não tenha inveja dos violentos, nem faça o que eles fazem,
32 For, an abomination to Yahweh, is the tortuous man, but, with the upright, he is intimate.
32 pois o Senhor Deus detesta os que praticam o mal, mas é amigo dos que são direitos.
33 The curse of Yahweh, is in the house of the lawless one, but, the home of the righteous, he blesseth.
33 O Senhor amaldiçoa a casa dos maus, porém abençoa o lar dos que são corretos.
34 Though at scoffers he scoffeth, yet, to the humbled, he granteth favour.
34 Ele zomba dos que zombam dele, mas ajuda os humildes.
35 Honour, shall the wise inherit,but, as for dullards, shame shall carry them away.
35 Os sábios ganharão prestígio, mas os que não têm juízo passarão cada vez mais vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.