Provérbios 11

Rotherham Version (ROTH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 A deceptive balance, is an abomination to Yahweh, but, a full weight, is his delight.
1 A balança fraudulenta é abominada pelo Senhor, mas o peso justo lhe é agradável.
2 When pride cometh, then cometh contempt, but, with the modest, is wisdom.
2 Vindo o orgulho, virá também a ignomínia, mas a sabedoria mora com os humildes.
3 The integrity of the upright, shall guide them, but, the crookedness of the treacherous, shall be their ruin.
3 A integridade dos justos serve-lhes de guia; mas a perversidade dos pérfidos arrasta-os à ruína.
4 Wealth, shall not profit, in the day of wrath, but, righteousness, shall deliver from death.
4 No dia da cólera a riqueza não terá proveito, mas a justiça salva da morte.
5 The righteousness of the blameless, shall smooth his way, but, by his own lawlessness, shall the lawless one, fall.
5 A justiça do homem íntegro aplana-lhe o caminho, mas o ímpio se abisma em sua própria impiedade.
6 The righteousness of the upright, shall deliver them, but, by their own craving, shall the treacherous be captured.
6 A justiça dos retos os salva, mas em sua própria cobiça os pérfidos se prendem.
7 When the lawless man dieth, his expectation, perisheth, and, the hope of strong men, hath vanished.
7 Morto o ímpio, desaparece sua esperança, a esperança dos iníquos perecerá.
8 The righteous man, out of distress, is delivered, then cometh a lawless man into his place.
8 O justo livra-se da angústia; em seu lugar cai o malvado.
9 With the mouth, a profane man destroyeth his neighbour, but, through knowledge, shall righteous men be delivered.
9 Com os lábios, o hipócrita arruína o seu próximo, mas os justos serão salvos pela ciência.
10 When it is, well with the righteous, the city, exulteth, When the lawless perish, there is a shout of triumph.
10 Com a felicidade dos justos, exulta a cidade; com a perdição dos ímpios solta brados de alegria.
11 When the upright are blessed, exalted is the city, but, by the mouth of the lawless, it is overthrown.
11 Uma cidade prospera pela bênção dos justos, mas é destruída pelas palavras dos maus.
12 He that sheweth contempt for his neighbour, lacketh sense, but, a man of understanding, observeth silence.
12 Quem despreza seu próximo demonstra falta de senso; o homem sábio guarda silêncio.
13 He that goeth about talebearing, revealeth a secret, but, he that is faithful in spirit, concealeth a matter.
13 O perverso trai os segredos, enquanto um coração leal os mantém ocultos.
14 With no guidance, a people will fall, but, safety, lieth in the greatness of the counsellor.
14 Por falta de direção cai um povo; onde há muitos conselheiros, ali haverá salvação.
15 He that becometh surety for a stranger, goeth to utter ruin, but, he that hateth striking hands, is secure.
15 Quem fica por fiador de um estranho cairá na desventura; o que evita os laços viverá tranqüilo.
16 A gracious wife, obtaineth honour, but, the diligent, shall obtain wealth.
16 Uma mulher graciosa obtém honras, mas os laboriosos alcançam fortuna.
17 The man of lovingkindness, dealeth well with his own soul, but the cruel man, troubleth his own flesh.
17 O homem liberal faz bem a si próprio, mas o cruel prejudica a sua própria carne.
18 The lawless man, earneth the wages of falsehood, but, he that soweth righteousness, hath the reward of fidelity.
18 O ímpio obtém um lucro falaz, mas o que semeia justiça receberá uma recompensa certa.
19 A righteous son,
19 Quem pratica a justiça o faz para a vida, mas quem segue o mal corre para a morte.
20 The abomination of Yahweh, are they of perverse heart, but, his delight, are the men of blameless life.
20 Os homens de coração perverso são odiosos ao Senhor; os de conduta íntegra são objeto de seus favores.
21 Hand to hand, the wicked man shall not be held innocent, but, the seed of the righteous, hath been delivered.
21 Na verdade, o iníquo não ficará impune, mas a posteridade dos justos será salva.
22 As a ring of gold in the snout of a swine, is a woman of beauty who hath abandoned discretion.
22 Um anel de ouro no focinho de um porco: tal é a mulher formosa e insensata.
23 The desire of the righteous, is only good, the expectation of the lawless, is wrath.
23 O desejo dos justos é unicamente o bem; o que espera os ímpios é a cólera.
24 There is who scattereth, and increaseth yet more, and who withholdeth of what is due, only to come to want.
24 Há quem dá com liberalidade e obtém mais. Outros poupam demais e vivem na indigência.
25 The liberal soul, shall he enriched, and, he that refresheth, shall himself also be refreshed.
25 A alma generosa será cumulada de bens; e o que largamente dá, largamente receberá.
26 He that keepeth back corn, the populace will curse him, but there is, a blessing, for the head of him that selleth.
26 O povo amaldiçoa o que esconde o trigo, mas a bênção virá sobre a cabeça dos que o vendem.
27 He that diligently seeketh good, aimeth at favour, but, he that studieth mischief, it shall come on himself.
27 Quem investiga o bem busca o favor; o que busca o mal será por ele oprimido.
28 He that trusteth in his riches, the same, shall fall, but, like the leaf, shall the righteous break forth.
28 Quem confia em sua riqueza cairá, enquanto os justos reverdecerão como a folhagem.
29 He that troubleth his own house, shall inherit the wind, but, a servant, shall the foolish be, to the wise in heart.
29 O que perturba sua casa herda o vento, e o néscio será escravo do sábio.
30 The fruit of the righteous, is a tree of life, and, he that rescueth souls, is wise.
30 O fruto do justo é uma árvore de vida; o que conquista as almas é sábio.
31 Lo! the righteous, in the earth shall be recompensed, how much more the lawless and the sinner.
31 Se o justo recebe na terra sua recompensa, quanto mais o perverso e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.