Provérbios 11

Rotherham Version (ROTH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 A deceptive balance, is an abomination to Yahweh, but, a full weight, is his delight.
1 O Senhor detesta balanças desonestas, mas o peso justo é o seu prazer.
2 When pride cometh, then cometh contempt, but, with the modest, is wisdom.
2 Quando vem a soberba, a desgraça não tarda, mas com os humildes está a sabedoria.
3 The integrity of the upright, shall guide them, but, the crookedness of the treacherous, shall be their ruin.
3 A integridade dos retos os guia, mas a falsidade dos infiéis os destruirá.
4 Wealth, shall not profit, in the day of wrath, but, righteousness, shall deliver from death.
4 As riquezas não servem para nada no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 The righteousness of the blameless, shall smooth his way, but, by his own lawlessness, shall the lawless one, fall.
5 A justiça do íntegro endireita o seu caminho, mas o ímpio cai pela sua impiedade.
6 The righteousness of the upright, shall deliver them, but, by their own craving, shall the treacherous be captured.
6 A justiça dos retos os livrará, mas os infiéis serão apanhados na sua própria ambição.
7 When the lawless man dieth, his expectation, perisheth, and, the hope of strong men, hath vanished.
7 Quando morre o ímpio, morre a sua esperança, e o que ele esperava do seu poder se dissipa.
8 The righteous man, out of distress, is delivered, then cometh a lawless man into his place.
8 O justo é libertado da angústia, mas o ímpio a recebe em lugar dele.
9 With the mouth, a profane man destroyeth his neighbour, but, through knowledge, shall righteous men be delivered.
9 O ímpio destrói o próximo com o que diz, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 When it is, well with the righteous, the city, exulteth, When the lawless perish, there is a shout of triumph.
10 A cidade se alegra com o bem-estar dos justos, mas dá gritos de alegria quando perecem os ímpios.
11 When the upright are blessed, exalted is the city, but, by the mouth of the lawless, it is overthrown.
11 Pela bênção dos retos a cidade é exaltada, mas pela boca dos ímpios é destruída.
12 He that sheweth contempt for his neighbour, lacketh sense, but, a man of understanding, observeth silence.
12 Quem fala mal do seu próximo não tem juízo; o homem prudente se cala.
13 He that goeth about talebearing, revealeth a secret, but, he that is faithful in spirit, concealeth a matter.
13 O mexeriqueiro revela os segredos, mas o fiel de espírito os encobre.
14 With no guidance, a people will fall, but, safety, lieth in the greatness of the counsellor.
14 Não havendo direção sábia, o povo fracassa; com muitos conselheiros, há segurança.
15 He that becometh surety for a stranger, goeth to utter ruin, but, he that hateth striking hands, is secure.
15 Quem fica por fiador de um estranho acaba tendo um problema, mas o que foge de ser fiador estará seguro.
16 A gracious wife, obtaineth honour, but, the diligent, shall obtain wealth.
16 A mulher bondosa alcança honra; os poderosos adquirem riqueza.
17 The man of lovingkindness, dealeth well with his own soul, but the cruel man, troubleth his own flesh.
17 O homem bondoso faz bem a si mesmo, mas o cruel fere a si mesmo.
18 The lawless man, earneth the wages of falsehood, but, he that soweth righteousness, hath the reward of fidelity.
18 O ímpio recebe um salário ilusório, mas o que semeia justiça terá recompensa verdadeira.
19 A righteous son,
19 Tão certo como a justiça conduz para a vida, quem segue o mal caminha para a morte.
20 The abomination of Yahweh, are they of perverse heart, but, his delight, are the men of blameless life.
20 O Senhor detesta os perversos de coração, mas os que andam com integridade são o seu prazer.
21 Hand to hand, the wicked man shall not be held innocent, but, the seed of the righteous, hath been delivered.
21 É evidente que os maus serão castigados, mas a geração dos justos será poupada.
22 As a ring of gold in the snout of a swine, is a woman of beauty who hath abandoned discretion.
22 Como joia de ouro em focinho de porco, assim é a mulher bonita que não tem juízo.
23 The desire of the righteous, is only good, the expectation of the lawless, is wrath.
23 O desejo dos justos tende somente para o bem, mas a expectativa dos ímpios resulta em ira.
24 There is who scattereth, and increaseth yet more, and who withholdeth of what is due, only to come to want.
24 Uns dão com generosidade e têm cada vez mais; outros retêm mais do que é justo e acabam na pobreza.
25 The liberal soul, shall he enriched, and, he that refresheth, shall himself also be refreshed.
25 A pessoa generosa prosperará, e quem dá de beber terá a sua sede saciada.
26 He that keepeth back corn, the populace will curse him, but there is, a blessing, for the head of him that selleth.
26 O povo amaldiçoa quem retém o trigo, mas bênção virá sobre a cabeça daquele que o vende.
27 He that diligently seeketh good, aimeth at favour, but, he that studieth mischief, it shall come on himself.
27 Quem procura o bem alcança favor; quem corre atrás do mal acaba encontrando o que procura.
28 He that trusteth in his riches, the same, shall fall, but, like the leaf, shall the righteous break forth.
28 Quem confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como as folhagens.
29 He that troubleth his own house, shall inherit the wind, but, a servant, shall the foolish be, to the wise in heart.
29 Aquele que perturba a sua casa herdará o vento, e o insensato será servo do sábio de coração.
30 The fruit of the righteous, is a tree of life, and, he that rescueth souls, is wise.
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 Lo! the righteous, in the earth shall be recompensed, how much more the lawless and the sinner.
31 Se o justo é punido na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.