Provérbios 11

Rotherham Version (ROTH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 A deceptive balance, is an abomination to Yahweh, but, a full weight, is his delight.
1 O Senhor Deus detesta quem usa balanças desonestas, mas gosta de quem usa pesos justos.
2 When pride cometh, then cometh contempt, but, with the modest, is wisdom.
2 O orgulhoso será logo humilhado; mas com os humildes está a sabedoria.
3 The integrity of the upright, shall guide them, but, the crookedness of the treacherous, shall be their ruin.
3 As pessoas direitas são guiadas pela honestidade. A perversidade dos falsos é a sua própria desgraça.
4 Wealth, shall not profit, in the day of wrath, but, righteousness, shall deliver from death.
4 No Dia do Julgamento, as riquezas não adiantam nada, mas a honestidade livra da morte.
5 The righteousness of the blameless, shall smooth his way, but, by his own lawlessness, shall the lawless one, fall.
5 A honestidade torna mais fácil a vida dos bons, porém os maus causarão a sua própria desgraça.
6 The righteousness of the upright, shall deliver them, but, by their own craving, shall the treacherous be captured.
6 A honestidade livra o homem correto, mas o desonesto é apanhado na armadilha da sua própria ganância.
7 When the lawless man dieth, his expectation, perisheth, and, the hope of strong men, hath vanished.
7 Quando o perverso morre, a sua esperança morre com ele; a esperança dos maus dá em nada.
8 The righteous man, out of distress, is delivered, then cometh a lawless man into his place.
8 O homem honesto escapa da angústia, porém o mau a recebe em lugar dele.
9 With the mouth, a profane man destroyeth his neighbour, but, through knowledge, shall righteous men be delivered.
9 As palavras dos maus destroem os outros, mas a sabedoria livra do perigo os homens corretos.
10 When it is, well with the righteous, the city, exulteth, When the lawless perish, there is a shout of triumph.
10 A cidade fica contente com o sucesso das pessoas honestas, e há gritos de alegria quando morre um homem mau.
11 When the upright are blessed, exalted is the city, but, by the mouth of the lawless, it is overthrown.
11 Quando as pessoas honestas abençoam uma cidade, ela se torna importante, mas as palavras dos maus a destroem.
12 He that sheweth contempt for his neighbour, lacketh sense, but, a man of understanding, observeth silence.
12 É tolice tratar os outros com desprezo; o homem prudente prefere ficar calado.
13 He that goeth about talebearing, revealeth a secret, but, he that is faithful in spirit, concealeth a matter.
13 O mexeriqueiro espalha segredos, mas a pessoa séria é discreta.
14 With no guidance, a people will fall, but, safety, lieth in the greatness of the counsellor.
14 O país que não tem um bom governo cairá; com muitos conselheiros, há segurança.
15 He that becometh surety for a stranger, goeth to utter ruin, but, he that hateth striking hands, is secure.
15 Quem ficar como fiador de qualquer um acabará chorando. Será melhor não se comprometer.
16 A gracious wife, obtaineth honour, but, the diligent, shall obtain wealth.
16 A mulher bondosa é estimada, mas a imoral é uma vergonha. O preguiçoso nunca terá dinheiro, mas quem tem iniciativa acaba ficando rico.
17 The man of lovingkindness, dealeth well with his own soul, but the cruel man, troubleth his own flesh.
17 Quem age com bondade faz bem a si mesmo, e quem pratica a maldade acaba se prejudicando.
18 The lawless man, earneth the wages of falsehood, but, he that soweth righteousness, hath the reward of fidelity.
18 Os maus não ganham nada com a sua maldade, mas quem faz o que é direito na certa será recompensado.
19 A righteous son,
19 Quem está resolvido a agir direito viverá, e quem insiste em fazer o mal morrerá.
20 The abomination of Yahweh, are they of perverse heart, but, his delight, are the men of blameless life.
20 O Senhor Deus detesta quem tem coração perverso, mas se alegra com as pessoas corretas.
21 Hand to hand, the wicked man shall not be held innocent, but, the seed of the righteous, hath been delivered.
21 Os maus certamente serão castigados por Deus, mas os bons escaparão do castigo.
22 As a ring of gold in the snout of a swine, is a woman of beauty who hath abandoned discretion.
22 A beleza na mulher sem juízo é como uma joia de ouro no focinho de um porco.
23 The desire of the righteous, is only good, the expectation of the lawless, is wrath.
23 Os planos dos bons trazem felicidade; o que os maus planejam produz ódio.
24 There is who scattereth, and increaseth yet more, and who withholdeth of what is due, only to come to want.
24 Algumas pessoas gastam com generosidade e ficam cada vez mais ricas; outras são econômicas demais e acabam ficando cada vez mais pobres.
25 The liberal soul, shall he enriched, and, he that refresheth, shall himself also be refreshed.
25 Quem é generoso progride na vida; quem ajuda será ajudado.
26 He that keepeth back corn, the populace will curse him, but there is, a blessing, for the head of him that selleth.
26 O comerciante que armazena mantimento, esperando preço mais alto, é amaldiçoado pelo povo; mas o que põe à venda o que tem é estimado por todos.
27 He that diligently seeketh good, aimeth at favour, but, he that studieth mischief, it shall come on himself.
27 Quem procura o bem é respeitado, mas quem busca o mal será vítima do mal.
28 He that trusteth in his riches, the same, shall fall, but, like the leaf, shall the righteous break forth.
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, porém os honestos prosperarão como as folhagens.
29 He that troubleth his own house, shall inherit the wind, but, a servant, shall the foolish be, to the wise in heart.
29 Quem dirige mal a sua casa acaba sem nada. Quem não tem juízo será sempre escravo de quem é sábio.
30 The fruit of the righteous, is a tree of life, and, he that rescueth souls, is wise.
30 Uma pessoa correta traz bênçãos para a vida dos outros; quem aumenta o número de amigos é sábio.
31 Lo! the righteous, in the earth shall be recompensed, how much more the lawless and the sinner.
31 Assim como os bons são recompensados aqui na terra, também os pecadores e os maus são castigados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.