Provérbios 11
Rotherham Version (ROTH) vs ARA
1 A deceptive balance, is an abomination to Yahweh, but, a full weight, is his delight.
1 Balança enganosa é abominação para o Senhor , mas o peso justo é o seu prazer.
2 When pride cometh, then cometh contempt, but, with the modest, is wisdom.
2 Em vindo a soberba, sobrevém a desonra, mas com os humildes está a sabedoria.
3 The integrity of the upright, shall guide them, but, the crookedness of the treacherous, shall be their ruin.
3 A integridade dos retos os guia; mas, aos pérfidos, a sua mesma falsidade os destrói.
4 Wealth, shall not profit, in the day of wrath, but, righteousness, shall deliver from death.
4 As riquezas de nada aproveitam no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 The righteousness of the blameless, shall smooth his way, but, by his own lawlessness, shall the lawless one, fall.
5 A justiça do íntegro endireita o seu caminho, mas pela sua impiedade cai o perverso.
6 The righteousness of the upright, shall deliver them, but, by their own craving, shall the treacherous be captured.
6 A justiça dos retos os livrará, mas na sua maldade os pérfidos serão apanhados.
7 When the lawless man dieth, his expectation, perisheth, and, the hope of strong men, hath vanished.
7 Morrendo o homem perverso, morre a sua esperança, e a expectação da iniquidade se desvanece.
8 The righteous man, out of distress, is delivered, then cometh a lawless man into his place.
8 O justo é libertado da angústia, e o perverso a recebe em seu lugar.
9 With the mouth, a profane man destroyeth his neighbour, but, through knowledge, shall righteous men be delivered.
9 O ímpio, com a boca, destrói o próximo, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 When it is, well with the righteous, the city, exulteth, When the lawless perish, there is a shout of triumph.
10 No bem-estar dos justos exulta a cidade, e, perecendo os perversos, há júbilo.
11 When the upright are blessed, exalted is the city, but, by the mouth of the lawless, it is overthrown.
11 Pela bênção que os retos suscitam, a cidade se exalta, mas pela boca dos perversos é derribada.
12 He that sheweth contempt for his neighbour, lacketh sense, but, a man of understanding, observeth silence.
12 O que despreza o próximo é falto de senso, mas o homem prudente, este se cala.
13 He that goeth about talebearing, revealeth a secret, but, he that is faithful in spirit, concealeth a matter.
13 O mexeriqueiro descobre o segredo, mas o fiel de espírito o encobre.
14 With no guidance, a people will fall, but, safety, lieth in the greatness of the counsellor.
14 Não havendo sábia direção, cai o povo, mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 He that becometh surety for a stranger, goeth to utter ruin, but, he that hateth striking hands, is secure.
15 Quem fica por fiador de outrem sofrerá males, mas o que foge de o ser estará seguro.
16 A gracious wife, obtaineth honour, but, the diligent, shall obtain wealth.
16 A mulher graciosa alcança honra, como os poderosos adquirem riqueza.
17 The man of lovingkindness, dealeth well with his own soul, but the cruel man, troubleth his own flesh.
17 O homem bondoso faz bem a si mesmo, mas o cruel a si mesmo se fere.
18 The lawless man, earneth the wages of falsehood, but, he that soweth righteousness, hath the reward of fidelity.
18 O perverso recebe um salário ilusório, mas o que semeia justiça terá recompensa verdadeira.
19 A righteous son,
19 Tão certo como a justiça conduz para a vida, assim o que segue o mal, para a sua morte o faz.
20 The abomination of Yahweh, are they of perverse heart, but, his delight, are the men of blameless life.
20 Abomináveis para o Senhor são os perversos de coração, mas os que andam em integridade são o seu prazer.
21 Hand to hand, the wicked man shall not be held innocent, but, the seed of the righteous, hath been delivered.
21 O mau, é evidente, não ficará sem castigo, mas a geração dos justos é livre.
22 As a ring of gold in the snout of a swine, is a woman of beauty who hath abandoned discretion.
22 Como joia de ouro em focinho de porco, assim é a mulher formosa que não tem discrição.
23 The desire of the righteous, is only good, the expectation of the lawless, is wrath.
23 O desejo dos justos tende somente para o bem, mas a expectação dos perversos redunda em ira.
24 There is who scattereth, and increaseth yet more, and who withholdeth of what is due, only to come to want.
24 A quem dá liberalmente, ainda se lhe acrescenta mais e mais; ao que retém mais do que é justo, ser-lhe-á em pura perda.
25 The liberal soul, shall he enriched, and, he that refresheth, shall himself also be refreshed.
25 A alma generosa prosperará, e quem dá a beber será dessedentado.
26 He that keepeth back corn, the populace will curse him, but there is, a blessing, for the head of him that selleth.
26 Ao que retém o trigo, o povo o amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do seu vendedor.
27 He that diligently seeketh good, aimeth at favour, but, he that studieth mischief, it shall come on himself.
27 Quem procura o bem alcança favor, mas ao que corre atrás do mal, este lhe sobrevirá.
28 He that trusteth in his riches, the same, shall fall, but, like the leaf, shall the righteous break forth.
28 Quem confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 He that troubleth his own house, shall inherit the wind, but, a servant, shall the foolish be, to the wise in heart.
29 O que perturba a sua casa herda o vento, e o insensato é servo do sábio de coração.
30 The fruit of the righteous, is a tree of life, and, he that rescueth souls, is wise.
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 Lo! the righteous, in the earth shall be recompensed, how much more the lawless and the sinner.
31 Se o justo é punido na terra, quanto mais o perverso e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.