Provérbios 11

Rotherham Version (ROTH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 A deceptive balance, is an abomination to Yahweh, but, a full weight, is his delight.
1 A balança enganosa é abominação para o Senhor; mas o peso justo é o seu prazer.
2 When pride cometh, then cometh contempt, but, with the modest, is wisdom.
2 Quando vem a soberba, então vem a desonra; mas com os humildes está a sabedoria.
3 The integrity of the upright, shall guide them, but, the crookedness of the treacherous, shall be their ruin.
3 A integridade dos retos os guia; porém a perversidade dos desleais os destrói.
4 Wealth, shall not profit, in the day of wrath, but, righteousness, shall deliver from death.
4 De nada aproveitam as riquezas no dia da ira; porém a justiça livra da morte.
5 The righteousness of the blameless, shall smooth his way, but, by his own lawlessness, shall the lawless one, fall.
5 A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade.
6 The righteousness of the upright, shall deliver them, but, by their own craving, shall the treacherous be captured.
6 A justiça dos retos os livra; mas os traiçoeiros são apanhados nas, suas próprias cobiças.
7 When the lawless man dieth, his expectation, perisheth, and, the hope of strong men, hath vanished.
7 Morrendo o ímpio, perece a sua esperança; e a expectativa da iniqüidade.
8 The righteous man, out of distress, is delivered, then cometh a lawless man into his place.
8 O justo é libertado da angústia; e o ímpio fica em seu lugar.
9 With the mouth, a profane man destroyeth his neighbour, but, through knowledge, shall righteous men be delivered.
9 O hipócrita com a boca arruina o seu próximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 When it is, well with the righteous, the city, exulteth, When the lawless perish, there is a shout of triumph.
10 Quando os justos prosperam, exulta a cidade; e quando perecem os ímpios, há júbilo.
11 When the upright are blessed, exalted is the city, but, by the mouth of the lawless, it is overthrown.
11 Pela bênção dos retos se exalta a cidade; mas pela boca dos ímpios é derrubada.
12 He that sheweth contempt for his neighbour, lacketh sense, but, a man of understanding, observeth silence.
12 Quem despreza o seu próximo é falto de senso; mas o homem de entendimento se cala.
13 He that goeth about talebearing, revealeth a secret, but, he that is faithful in spirit, concealeth a matter.
13 O que anda mexericando revela segredos; mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 With no guidance, a people will fall, but, safety, lieth in the greatness of the counsellor.
14 Quando não há sábia direção, o povo cai; mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 He that becometh surety for a stranger, goeth to utter ruin, but, he that hateth striking hands, is secure.
15 Decerto sofrerá prejuízo aquele que fica por fiador do estranho; mas o que aborrece a fiança estará seguro.
16 A gracious wife, obtaineth honour, but, the diligent, shall obtain wealth.
16 A mulher aprazível obtém honra, e os homens violentos obtêm riquezas.
17 The man of lovingkindness, dealeth well with his own soul, but the cruel man, troubleth his own flesh.
17 O homem bondoso faz bem à sua, própria alma; mas o cruel faz mal a si mesmo.
18 The lawless man, earneth the wages of falsehood, but, he that soweth righteousness, hath the reward of fidelity.
18 O ímpio recebe um salário ilusório; mas o que semeia justiça recebe galardão seguro.
19 A righteous son,
19 Quem é fiel na retidão encaminha, para a vida, e aquele que segue o mal encontra a morte.
20 The abomination of Yahweh, are they of perverse heart, but, his delight, are the men of blameless life.
20 Abominação para o Senhor são os perversos de coração; mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
21 Hand to hand, the wicked man shall not be held innocent, but, the seed of the righteous, hath been delivered.
21 Decerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre.
22 As a ring of gold in the snout of a swine, is a woman of beauty who hath abandoned discretion.
22 Como jóia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da discrição.
23 The desire of the righteous, is only good, the expectation of the lawless, is wrath.
23 O desejo dos justos é somente o bem; porém a expectativa dos ímpios é a ira.
24 There is who scattereth, and increaseth yet more, and who withholdeth of what is due, only to come to want.
24 Um dá liberalmente, e se torna mais rico; outro retém mais do que é justo, e se empobrece.
25 The liberal soul, shall he enriched, and, he that refresheth, shall himself also be refreshed.
25 A alma generosa prosperará, e o que regar também será regado.
26 He that keepeth back corn, the populace will curse him, but there is, a blessing, for the head of him that selleth.
26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa; mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.
27 He that diligently seeketh good, aimeth at favour, but, he that studieth mischief, it shall come on himself.
27 O que busca diligentemente o bem, busca favor; mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
28 He that trusteth in his riches, the same, shall fall, but, like the leaf, shall the righteous break forth.
28 Aquele que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 He that troubleth his own house, shall inherit the wind, but, a servant, shall the foolish be, to the wise in heart.
29 O que perturba a sua casa herdará o vento; e o insensato será servo do entendido de coração.
30 The fruit of the righteous, is a tree of life, and, he that rescueth souls, is wise.
30 O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas sábio é.
31 Lo! the righteous, in the earth shall be recompensed, how much more the lawless and the sinner.
31 Eis que o justo é castigado na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.