Jó 8
Rotherham Version (ROTH) vs NVT
1 Then responded Bildad the Shuhite, and said:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu a Jó:
2 How long wilt thou speak these things? Or, as a mighty wind, shall be the sayings of thy mouth?
2 “Até quando continuará a falar assim? Suas palavras parecem um vendaval!
3 Should, GOD, pervert justice? Or, the Almighty, pervert righteousness?
3 Acaso Deus perverte o que é justo? O Todo-poderoso distorce o que é certo?
4 Though, thy children, sinned against him, and he delivered them into the hand of their transgression,
4 Certamente seus filhos pecaram contra ele e, por isso, receberam o castigo devido.
5 Yet, if, thou thyself, wilt diligently seek unto GOD,and, unto the Almighty, wilt make supplication;
5 Mas, se você buscar a Deus e clamar ao Todo-poderoso,
6 If, pure and upright, thou thyself, art, surely, now, will he answer thy prayer, and will prosper thy righteous habitation:
6 e, se for puro e íntegro, ele sem demora agirá em seu favor e devolverá o que por direito lhe pertence.
7 So shall thy beginning appear small,when, thy latter end, he shall greatly increase!
7 E, embora tenha começado com pouco, no final você terá muito.
8 For inquire, I pray thee, of a former generation, and prepare thyself for the research of their fathers;
8 “Pergunte às gerações anteriores, atente à experiência dos antepassados.
9 For, of yesterday, are, we, and cannot know, for, a shadow, are our days upon earth:
9 Pois nós nascemos ontem e nada sabemos; nossos dias na terra passam como uma sombra.
10 Shall, they, not teach theetell thee, and, out of their memory, bring forth words?
10 Mas os que vieram antes de nós o instruirão; eles lhe ensinarão a sabedoria de outrora.
11 Can the paper-reed grow up, without a marsh? Or the rush grow up, without water?
11 “Pode o papiro crescer fora do brejo? O junco se desenvolve sem água?
12 Though while still, in its freshness, it be not plucked off, yet, before any kind of grass, it doth wither:
12 Quando ainda estão florescendo, antes de ser cortados, começam a secar mais depressa que a grama.
13 So, shall be the latter end of all who forget GOD, and, the hope of the impious, shall perish:
13 O mesmo acontece com todos que se esquecem de Deus; as esperanças do ímpio se evaporam.
14 Whose trust shall be contemptible,and, a spiders web, his confidence:
14 A confiança dele está por um fio; apoia-se numa teia de aranha.
15 He leaneth upon his house, and it will not stand, he holdeth it fast, and it will not remain erect.
15 Busca segurança no lar, mas ela não durará; tenta agarrá-la com força, mas ela não permanecerá.
16 Full of moisture he is, before the sun, and, over his garden, his shoot goeth forth:
16 O ímpio é como a planta verdejante que cresce ao sol; seus ramos se espalham pelo jardim,
17 Over a heap, his roots are entwined, a place of stones, he descrieth;
17 suas raízes se aprofundam por entre um montão de pedras e num leito de rochas se firmam.
18 If one destroy him out of his place, then will it disown him I have not seen thee.
18 Mas, quando a planta é arrancada, é como se nunca houvesse existido!
19 Lo! that, is the joy of his way,and, out of the dust, shall others spring up.
19 Esse é o fim de sua vida, e do solo brotam outras plantas que tomam seu lugar.
20 Lo! GOD, will not reject a blameless man, neither will he grasp the hand of evil-doers:
20 “Mas uma coisa é certa: Deus não rejeitará o íntegro, nem estenderá a mão ao perverso.
21 At length he shall fill with laughter thy mouth, and thy lips, with a shout of triumph:
21 Voltará a encher sua boca de riso, e seus lábios, de gritos de alegria.
22 They who hate thee, shall be clothed with shame, but, the tent of the lawless, shall not be!
22 Os que odeiam você serão cobertos de vergonha, e o lar dos perversos será destruído”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.