Amós 6
Rotherham Version (ROTH) vs NVT
1 Alas for the careless in Zion, and for them who put confidence in the mountain of Samaria,the distinguished among the first group of nations, to whom came in the house of Israel.
1 Que aflição espera vocês que vivem sossegados em Jerusalém e vocês que se sentem seguros em Samaria! São líderes famosos em Israel, e as pessoas recorrem a vocês.
2 Pass ye over to Calneh, and see, and go on from thence to Hamath the great,and go down to Gath of the Philistines, are they better than these kingdoms? or their boundary larger than your boundary?
2 Vão, porém, a Calné e vejam o que aconteceu ali. Depois, vão à grande cidade de Hamate e desçam à cidade filisteia de Gate. Vocês não são melhores que elas, e vejam como foram destruídas.
3 Ye who are putting far away the day of calamity,but bringing near the abode of violence:
3 Vocês afastam qualquer pensamento de calamidade vindoura, mas suas ações só apressam o dia do castigo.
4 Who are lying on beds of ivory, and sprawling on their couch of pleasure,and eating the well-fed of the flock, and the fatted calves out of the midst of the stalls:
4 Que aflição espera vocês que se deitam em camas de marfim e se espreguiçam em seus sofás, comendo a carne de cordeiros do rebanho e dos novilhos engordados no estábulo.
5 Who are bawling at the bidding of the harp,like David, have they invented for themselves instruments of song:
5 Entoam canções ao som da harpa e pensam ser grandes músicos, como Davi.
6 Who are quaffing bowls of wine, and, with the best of oils, anointing themselves,and are not afflicted for the injury of Joseph:
6 Bebem vinho em taças enormes e se perfumam com os melhores óleos aromáticos; não se importam com a ruína da nação.
7 Therefore, at once, shall they go into exile among the first of the exiles,so shall be disturbed the revelry of sprawlers.
7 Por isso, serão os primeiros levados para o exílio; as festas dos que viviam sossegados cessarão.
8 Sworn hath the Lord, Yahweh, by his own life, Declareth Yahweh, God of hosts, abhorring am I, the grandeur of Jacob, and, his palaces, I hate,therefore will I cast off the city and the fulness thereof.
8 O S enhor Soberano jurou por seu próprio nome, e é isto que ele, o S enhor , o Deus dos Exércitos, diz: “Não suporto a arrogância de Israel e odeio suas fortalezas. Entregarei esta cidade e tudo que nela há a seus inimigos”.
9 And it shall come to pass, though there be left remaining ten men in one house, yet shall they die;
9 (Se restarem dez homens numa casa, todos morrerão.
10 And a mans near of kin, even he who is about to burn the bones, shall carry him out of the house, when he shall say to him that is in the hinder parts of the houseAre there yet any with thee? and he shall sayNo one. Then shall he sayHush! for we must not invoke the name of Yahweh.
10 E, quando um parente responsável por sepultar os mortos entrar na casa para tirá-los de lá, perguntará ao que restou: “Há mais alguém com você?”. E, quando o sobrevivente começar a responder: “Não, eu juro pelo…”, o parente o interromperá e dirá: “Pare! Nem sequer mencione o nome do S enhor ”.)
11 For lo! Yahweh, is giving command, and will smite the great house into ruins,and the little house with clefts.
11 Quando o S enhor der a ordem, as casas, grandes e pequenas, serão despedaçadas.
12 Shall horses run upon crag? or will a man plough with oxen? For ye have turned to poison the sentence of justice, and the fruit of righteousness, to wormwood:
12 Acaso os cavalos podem galopar sobre as rochas? Alguém pode ará-las com bois? Vocês transformam a retidão em veneno e o fruto da justiça, em amargura.
13 Who rejoice in a thing of nought,who say, Have we not by our own strength, taken to ourselves horns?
13 Contam vantagem pela conquista de Lo-Debar: “Acaso não conquistamos Carnaim com nossa própria força?”.
14 For behold me! raising up against you, O house of Israel, Declareth Yahweh, the God of hostsa nation! And they shall crush you, from the entering in of Hamath, unto the torrent-bed of the waste plain.
14 “Ó povo de Israel, estou prestes a trazer contra vocês uma nação”, diz o S “Ela os oprimirá em toda a sua terra, desde Lebo-Hamate, ao norte, até o vale de Arabá, ao sul.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.