Salmos 49

Holi Baibul (ROP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ebribodi, yumob irrim dijan!
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Escutai, povos todos; atendei, todos vós que habitais a terra,
2 nomeda yu haibala o lobalawan,
2 humildes e poderosos, tanto ricos como pobres.
3 Ai garra jinggabat gudwei,
3 Dirão os meus lábios palavras de sabedoria, e o meu coração meditará pensamentos profundos.
4 Ai garra jinggabat ola sabibala wed weya main grengrenfathamob bin tok,
4 Ouvirei, atento, as sentenças inspiradas por Deus; depois, ao som da lira, explicarei meu oráculo.
5 Ai nomo bradin wen mi langa deinja,
5 Por que ter medo nos dias de infortúnio, quando me cerca a malícia dos meus inimigos?
6 Olabat oldei trastimbat ebrijing dei garram,
6 Eles confiam em seus bens, e se vangloriam das grandes riquezas.
7 Wi kaan meigim miselp fri,
7 Mas nenhum homem a si mesmo pode salvar-se, nem pagar a Deus o seu resgate.
8 dumaji im brabli diyawan blanga peiyim blanga pipul laif.
8 Caríssimo é o preço da sua alma, jamais conseguirá
9 blanga kipumwei wi brom det greibyad,
9 prolongar indefinidamente a vida e escapar da morte,
10 Ebribodi sabi klebawan pipul dai,
10 porque ele verá morrer o sábio, assim como o néscio e o insensato, deixando a outrem os seus bens.
11 Olabat ronwan greib jidan olabat kemp.
11 O túmulo será sua eterna morada, sua perpétua habitação, ainda que tenha dado a regiões inteiras o seu nome,
12 Nomeda pipul jidan ritjwan,
12 pois não permanecerá o homem que vive na opulência: ele é semelhante ao gado que se abate.
13 Yu luk wanim garra hepin langa detlot hu oldei trastimbat olabat ronselp,
13 Este é o destino dos que estultamente em si confiam, tal é o fim dos que só vivem em delícias.
14 Olabat garra dai jis laik ship,
14 Como um rebanho serão postos no lugar dos mortos; a morte é seu pastor e os justos dominarão sobre eles. Depressa desaparecerão suas figuras, a região dos mortos será sua morada.
15 Bat God garra baiyimbek mi brom det greib,
15 Deus, porém, livrará minha alma da habitação dos mortos, tomando-me consigo.
16 Yu nomo wori wen sambodi jidan ritjwan,
16 Não temas quando alguém se torna rico, quando aumenta o luxo de sua casa.
17 Im kaan deigim enijing garram im wen im dai.
17 Em morrendo, nada levará consigo, nem sua fortuna descerá com ele aos infernos.
18 Nomeda if det sambodi im sedisfaid garram dijan laif,
18 Ainda que em vida a si se felicitasse: Hão de te aplaudir pelos bens que granjeaste.
19 bat im garra go langa det greib en joinap garram im femilimob hubin dai bifo,
19 Ele irá para a companhia de seus pais, que nunca mais verão a luz.
20 Nomeda im jidan haibala, im garra stil dai.
20 O homem que vive na opulência e não reflete é semelhante ao gado que se abate.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.