Salmos 49
Holi Baibul (ROP) vs NVT
1 Ebribodi, yumob irrim dijan!
1 Ouçam isto, todos os povos! Escutem, todos os habitantes da terra!
2 nomeda yu haibala o lobalawan,
2 Toda a humanidade, sem exceção, tanto ricos como pobres, prestem atenção!
3 Ai garra jinggabat gudwei,
3 Pois minhas palavras são sábias, e meus pensamentos, cheios de entendimento.
4 Ai garra jinggabat ola sabibala wed weya main grengrenfathamob bin tok,
4 Ouço muitos provérbios com atenção e, ao som da harpa, explico enigmas.
5 Ai nomo bradin wen mi langa deinja,
5 Por que terei medo quando vierem as dificuldades, quando inimigos perversos me cercarem?
6 Olabat oldei trastimbat ebrijing dei garram,
6 Eles confiam em seus bens e contam vantagem de suas grandes riquezas.
7 Wi kaan meigim miselp fri,
7 Mas não são capazes de se redimir da morte e pagar um resgate a Deus.
8 dumaji im brabli diyawan blanga peiyim blanga pipul laif.
8 O preço para resgatar uma vida é altíssimo, e ninguém é capaz de pagar o suficiente
9 blanga kipumwei wi brom det greibyad,
9 para viver para sempre e jamais ver a sepultura.
10 Ebribodi sabi klebawan pipul dai,
10 Os sábios, no fim, morrerão, como os tolos e os ignorantes, que deixam toda a sua riqueza para trás.
11 Olabat ronwan greib jidan olabat kemp.
11 A sepultura é seu lar eterno, onde ficarão para sempre. Dão o próprio nome às suas terras,
12 Nomeda pipul jidan ritjwan,
12 mas a sua fama não durará; como os animais, eles também morrerão.
13 Yu luk wanim garra hepin langa detlot hu oldei trastimbat olabat ronselp,
13 Esse é o destino dos tolos, embora sejam admirados pelo que dizem. Interlúdio
14 Olabat garra dai jis laik ship,
14 Como ovelhas, são levados à sepultura, onde a morte será seu pastor. Pela manhã, os justos governarão sobre eles; seus corpos apodrecerão na sepultura, longe de suas grandes propriedades.
15 Bat God garra baiyimbek mi brom det greib,
15 Quanto a mim, Deus resgatará minha vida e me livrará do poder da sepultura. Interlúdio
16 Yu nomo wori wen sambodi jidan ritjwan,
16 Portanto, não desanimem quando o perverso enriquecer e sua casa se tornar ainda mais luxuosa.
17 Im kaan deigim enijing garram im wen im dai.
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; sua riqueza não o acompanhará ao túmulo.
18 Nomeda if det sambodi im sedisfaid garram dijan laif,
18 Nesta vida, ele se considera afortunado e é elogiado por seu sucesso.
19 bat im garra go langa det greib en joinap garram im femilimob hubin dai bifo,
19 Contudo, morrerá como todos os seus antepassados e nunca mais voltará a ver a luz do dia.
20 Nomeda im jidan haibala, im garra stil dai.
20 Os que contam vantagem de suas riquezas nada entendem; como os animais, também morrerão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.