Salmos 49
Holi Baibul (ROP) vs NTLH
1 Ebribodi, yumob irrim dijan!
1 Povos, escutem bem isto! Ouçam, todos os moradores do mundo,
2 nomeda yu haibala o lobalawan,
2 tanto os poderosos como os humildes, tanto os ricos como os pobres!
3 Ai garra jinggabat gudwei,
3 Os meus pensamentos serão claros; falarei palavras de sabedoria.
4 Ai garra jinggabat ola sabibala wed weya main grengrenfathamob bin tok,
4 Vou dar atenção aos provérbios e, enquanto toco a minha vou explicá-los.
5 Ai nomo bradin wen mi langa deinja,
5 Eu não sinto medo nas horas de perigo, quando os meus inimigos me cercam.
6 Olabat oldei trastimbat ebrijing dei garram,
6 Esses perversos confiam nas suas riquezas e se orgulham das suas grandes fortunas.
7 Wi kaan meigim miselp fri,
7 Mas ninguém pode salvar a si mesmo, nem pagar a Deus o preço da sua vida,
8 dumaji im brabli diyawan blanga peiyim blanga pipul laif.
8 pois não há dinheiro que pague a vida de alguém. Por mais dinheiro que uma pessoa tenha,
9 blanga kipumwei wi brom det greibyad,
9 isso não garante que ela nunca vá morrer, que ela vá viver para sempre.
10 Ebribodi sabi klebawan pipul dai,
10 Todo mundo vê que até os sábios morrem, e morrem também os tolos e os ignorantes. E todos deixam as suas riquezas para os outros.
11 Olabat ronwan greib jidan olabat kemp.
11 As suas sepulturas são os seus lares perpétuos, onde eles ficam para sempre, ainda que tenham possuído muitas terras.
12 Nomeda pipul jidan ritjwan,
12 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
13 Yu luk wanim garra hepin langa detlot hu oldei trastimbat olabat ronselp,
13 Reparem no que acontece com os que confiam em si mesmos; vejam o fim daqueles que estão satisfeitos com as suas riquezas.
14 Olabat garra dai jis laik ship,
14 O pastor deles — a morte — os leva, e eles são condenados a morrer como se fossem ovelhas. De manhã, as pessoas corretas os vencerão; os corpos deles apodrecerão na sepultura, longe dos seus lares.
15 Bat God garra baiyimbek mi brom det greib,
15 Porém Deus me livrará do poder da morte, pois ele me receberá.
16 Yu nomo wori wen sambodi jidan ritjwan,
16 Não se preocupem quando alguém fica rico, e a sua riqueza aumenta cada vez mais.
17 Im kaan deigim enijing garram im wen im dai.
17 Pois, quando morrer, ele não poderá levar nada; a sua riqueza não irá com ele para a sepultura.
18 Nomeda if det sambodi im sedisfaid garram dijan laif,
18 Ainda que esteja contente com a sua vida e seja elogiado por ter sucesso,
19 bat im garra go langa det greib en joinap garram im femilimob hubin dai bifo,
19 ele, quando morrer, vai reunir-se com os seus antepassados no lugar onde a escuridão dura para sempre.
20 Nomeda im jidan haibala, im garra stil dai.
20 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.