Salmos 33

Holi Baibul (ROP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ol yumob pipul hu jidan raitwei langa YAWEI, jingat adbala gudbinjiwei blanga ebrijing imbin dum.
1 Exultai, ó justos, no Senhor ! Aos retos fica bem louvá-lo.
2 Preisim YAWEI garram ol kain gita,
2 Celebrai o Senhor com harpa, louvai-o com cânticos no saltério de dez cordas.
3 Sing nyuwan song langa im.
3 Entoai-lhe novo cântico, tangei com arte e com júbilo.
4 Ola wed blanga YAWEI im trubalawan,
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todo o seu proceder é fiel.
5 YAWEI laigim wanim gudwan en wanim feyagowan.
5 Ele ama a justiça e o direito; a terra está cheia da bondade do
6 YAWEI bin meigim ebrijing langa hebin garram im wed.
6 Os céus por sua palavra se fizeram, e, pelo sopro de sua boca, o exército deles.
7 Imbin hipimap ola solwoda langa wan pleis.
7 Ele ajunta em montão as águas do mar; e em reservatório encerra as grandes vagas.
8 Ebribodi hu jidan langa dijan wel garra weship langa YAWEI.
8 Tema ao Senhor toda a terra, temam-no todos os habitantes do mundo.
9 Wen imbin tok dijan wel bin kamat.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo passou a existir.
10 Langa detlot kantri weya pipul nomo bulurrum YAWEI, im nomo larram eni nogudbala plen hepin.
10 O Senhor frustra os desígnios das nações e anula os intentos dos povos.
11 Bat ebrijing weya imbin plenim oldei hepin,
11 O conselho do Senhor dura para sempre; os desígnios do seu coração, por todas as gerações.
12 Ola pipul langa det kantri weya weship langa YAWEI det trubala God, jidan gudbinjiwei,
12 Feliz a nação cujo Deus é o Senhor , e o povo que ele escolheu para sua herança.
13 YAWEI im lukdan brom hebin en im luk ola pipul.
13 O Senhor olha dos céus; vê todos os filhos dos homens;
14 Brom weya im jidan bos, im lukdan langa ebribodi hu jidan langa dijan wel.
14 do lugar de sua morada, observa todos os moradores da terra,
15 Im na meigim ebribodi hat en main,
15 ele, que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Nomo eni king win dumaji im garram strongbala ami.
16 Não há rei que se salve com o poder dos seus exércitos; nem por sua muita força se livra o valente.
17 Ola hosis dei yusum langa wo kaan win.
17 O cavalo não garante vitória; a despeito de sua grande força, a ninguém pode livrar.
18 YAWEI lukaftumbat ol detlot pipul hu teiknodis langa im,
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 Im seibum olabat brom daidaibat,
19 para livrar-lhes a alma da morte, e, no tempo da fome, conservar-lhes a vida.
20 Wi trastim langa YAWEI.
20 Nossa alma espera no Senhor , nosso auxílio e escudo.
21 Im na meigim wi jidan gudbinjiwei,
21 Nele, o nosso coração se alegra, pois confiamos no seu santo nome.
22 YAWEI, larram yu filing blanga laigimbat olagijawan jidan garram melabat.
22 Seja sobre nós, Senhor , a tua misericórdia, como de ti esperamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.