Salmos 102
Holi Baibul (ROP) vs VC
1 YAWEI, yu irrim langa main preya,
1 Prece de um aflito que desabafa sua angústia diante do Senhor. Senhor, ouvi a minha oração, e chegue até vós o meu clamor.
2 Wen mi abum trabul, yu nomo tenawei brom mi!
2 Não oculteis de mim a vossa face no dia de minha angústia. Inclinai para mim o vosso ouvido. Quando vos invocar, acudi-me prontamente,
3 Main laif im gulijap binij jis laik det smok.
3 porque meus dias se dissipam como a fumaça, e como um tição consomem-se os meus ossos.
4 Mi gulijap binij jis laik draiwan gras.
4 Queimando como erva, meu coração murcha, até me esqueço de comer meu pão.
5 Mi jinginat adbala dumaji mi ardim brabliwei.
5 A violência de meus gemidos faz com que se me peguem à pele os ossos.
6 Mi jis laiga wailwan bard langa deset kantri,
6 Assemelho-me ao pelicano do deserto, sou como a coruja nas ruínas.
7 Wen mi leidan, mi nomo silip,
7 Perdi o sono e gemo, como pássaro solitário no telhado.
8 Main enami olabat oldei tok nogudwei langa mi.
8 Insultam-me continuamente os inimigos, em seu furor me atiram imprecações.
9 — ausente —
9 Como cinza do mesmo modo que pão, lágrimas se misturam à minha bebida,
10 — ausente —
10 devido à vossa cólera indignada, pois me tomastes para me lançar ao longe.
11 Jis laik det san weya im godan,
11 Os meus dias se esvaecem como a sombra da noite e me vou murchando como a relva.
12 Bat yu, YAWEI, yu jidan king olagijawan.
12 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso nome subsiste em todas as gerações.
13 Yu garra gidap en sori blanga Jerusalem.
13 Levantai-vos, pois, e sede propício a Sião; é tempo de compadecer-vos dela, chegou a hora...
14 Yu wekinmen olabat laigim Jerusalem brabliwei, nomeda imbin binijap.
14 porque vossos servos têm amor aos seus escombros e se condoem de suas ruínas.
15 Ola pipul langa ebri kantri garra rispek langa YAWEI.
15 E as nações pagãs reverenciarão o vosso nome, Senhor, e os reis da terra prestarão homenagens à vossa glória.
16 Wen YAWEI garra bildimap Jerusalem igin,
16 Quando o Senhor tiver reconstruído Sião, e aparecido em sua glória,
17 Im garra irrim detlot pipul hu reken imbin libum olabat,
17 quando ele aceitar a oração dos desvalidos e não mais rejeitar as suas súplicas,
18 Raidimdan wanim YAWEI bin dum blanga ola biginini olabat hu garra jidan bambai,
18 escrevam-se estes fatos para a geração futura, e louve o Senhor o povo que há de vir,
19 YAWEI bin lukdan brom top brom im seikridwan pleis.
19 porque o Senhor olhou do alto de seu santuário, do céu ele contemplou a terra;
20 Imbin irrim ola prisana jinginatbat soribalawei,
20 para escutar os gemidos dos cativos, para livrar da morte os condenados;
21 Langa Jerusalem dei garra toktok blanga im neim,
21 para que seja aclamado em Sião o nome do Senhor, e em Jerusalém o seu louvor,
22 wen ola pipul brom ebri kantri kaman mijamet en weship im.
22 no dia em que se hão de reunir os povos, e os reinos para servir o Senhor.
23 YAWEI bin meigim mi jidan wikwan wen mi stil yang.
23 Deus esgotou-me as forças no meio do caminho, abreviou-me os dias.
24 God, nomo deigidawei mi.
24 Meu Deus, peço, não me leveis no meio da minha vida, vós cujos anos são eternos.
25 Longtaim yubin meigim dijan wel,
25 No começo criastes a terra, e o céu é obra de vossas mãos.
26 Olabat garra binij bat yu garra stil jidan.
26 Um e outro passarão, enquanto vós ficareis. Tudo se acaba pelo uso como um traje. Como uma veste, vós os substituís e eles hão de sumir.
27 Bat yu oldei jidan seim en yu laif kaan neba binij.
27 Mas vós permaneceis o mesmo e vossos anos não têm fim.
28 Melabat biginini olabat garra oldei jidan seifwan,
28 Os filhos de vossos servos habitarão seguros, e sua posteridade se perpetuará diante de vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.