Salmos 102

Holi Baibul (ROP) vs BKJ

Sair da comparação
1 YAWEI, yu irrim langa main preya,
1 Oração do aflito, quando ele está sobrecarregado, e derrama a sua queixa perante o Senhor. Ouve a minha oração, ó SENHOR, e chegue a ti o meu clamor.
2 Wen mi abum trabul, yu nomo tenawei brom mi!
2 Não escondas de mim a tua face no dia da minha angústia, inclina o teu ouvido para mim; no dia em que eu clamar, responda-me depressa.
3 Main laif im gulijap binij jis laik det smok.
3 Pois os meus dias consomem-se como a fumaça, e os meus ossos são queimados como uma lareira.
4 Mi gulijap binij jis laik draiwan gras.
4 O meu coração está ferido, e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 Mi jinginat adbala dumaji mi ardim brabliwei.
5 Por causa da voz do meu gemido, os meus ossos se apegam à minha pele.
6 Mi jis laiga wailwan bard langa deset kantri,
6 Sou como o pelicano do deserto; sou como a coruja do deserto.
7 Wen mi leidan, mi nomo silip,
7 Eu vigio, e sou como o pardal solitário sobre o telhado da casa.
8 Main enami olabat oldei tok nogudwei langa mi.
8 Os meus inimigos me censuram todo o dia; e aqueles que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 — ausente —
9 Pois eu tenho comido cinza como pão, e misturado a minha bebida com lágrimas.
10 — ausente —
10 Por causa da tua indignação e da tua ira, pois tu me levantaste e me abateste.
11 Jis laik det san weya im godan,
11 Meus dias são como a sombra que declina, e eu estou seco como a erva.
12 Bat yu, YAWEI, yu jidan king olagijawan.
12 Mas tu, ó SENHOR, durarás para sempre, e tua memória em todas as gerações.
13 Yu garra gidap en sori blanga Jerusalem.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; pois o tempo de favorecê-la, sim, o tempo determinado, é chegado.
14 Yu wekinmen olabat laigim Jerusalem brabliwei, nomeda imbin binijap.
14 Pois os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se favorecem do seu pó.
15 Ola pipul langa ebri kantri garra rispek langa YAWEI.
15 Assim os pagãos temerão o nome do SENHOR, e todos os reis da terra a tua glória.
16 Wen YAWEI garra bildimap Jerusalem igin,
16 Quando o SENHOR edificar a Sião, ele há de aparecer em sua glória.
17 Im garra irrim detlot pipul hu reken imbin libum olabat,
17 Ele considerará a oração do necessitado, e não desprezará a sua oração.
18 Raidimdan wanim YAWEI bin dum blanga ola biginini olabat hu garra jidan bambai,
18 Isto será escrito para a geração vindoura; e o povo que será criado irá louvar ao SENHOR.
19 YAWEI bin lukdan brom top brom im seikridwan pleis.
19 Pois ele olhou para baixo lá do alto do seu santuário, dos céus o SENHOR contemplou a terra,
20 Imbin irrim ola prisana jinginatbat soribalawei,
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os que estão sentenciados à morte;
21 Langa Jerusalem dei garra toktok blanga im neim,
21 para declarar o nome do SENHOR em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 wen ola pipul brom ebri kantri kaman mijamet en weship im.
22 quando os povos se reunirem, e os reinos, para servirem ao SENHOR.
23 YAWEI bin meigim mi jidan wikwan wen mi stil yang.
23 Ele enfraqueceu a minha força no caminho; ele encurtou os meus dias.
24 God, nomo deigidawei mi.
24 Eu disse: Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 Longtaim yubin meigim dijan wel,
25 Desde a antiguidade estabeleceste a fundação da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 Olabat garra binij bat yu garra stil jidan.
26 Eles perecerão, mas tu durarás; sim, todos eles se envelhecerão como um vestido; como uma roupa tu os mudarás, e eles ficarão mudados.
27 Bat yu oldei jidan seim en yu laif kaan neba binij.
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não terão fim.
28 Melabat biginini olabat garra oldei jidan seifwan,
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente se estabelecerá diante de ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.