Jó 34
Holi Baibul (ROP) vs NAA
1 Wal Ilaihu bin kipgon tok,
1 Eliú disse mais:
2 “Ol yumob men, yumob reken miselp klebabala, bat yumob irrim mi en yumob garra sabi wanim ai tok, im trubala,
2 “Vocês que são sábios, ouçam as minhas palavras; vocês que são instruídos, escutem o que vou dizer.
3 jis laik wi teistim daga garram wi tang if im gudwan blanga dagat.
3 Porque o ouvido avalia as palavras, assim como o paladar prova a comida.
4 Wal wi garra tok gija blanga dijan trabul en gibit raitwan ensa.
4 Escolhamos para nós o que é direito; conheçamos entre nós o que é bom.”
5 Job reken im brabli gudbala men en imbin tok, ‘God nomo gibit mi feyago.’
5 “Porque Jó disse: ‘Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Im reken God oldei tok im laiyinbala, en im garram detmatj pein nomeda im nomo bin dum eni nogudbala ting.
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora não tenha cometido nenhum pecado.’”
7 Bat trubala, Job nomo garram eni sheim en im nomo garram eni rispek langa God.
7 “Será que existe outro homem semelhante a Jó que bebe a zombaria como se fosse água?
8 Im oldei go garram ola nogudbala pipul,
8 Ele segue o caminho dos que praticam a iniquidade e anda com homens perversos.
9 dumaji imbin tok, ‘Nomeda if wi dum eni gudbala ting, blanga meigim God gudbinji, bat stil im nomo album wi. Najing.’”
9 Pois disse: ‘De nada adianta ao homem ter o seu prazer em Deus.’”
10 Wal Ilaihu bin kipgon tok, “If yumob klebabala, yumob irrim en teiknodis. Det boswan God oldei dum wanim rait.
10 “Por isso, vocês que têm entendimento, me escutem: longe de Deus o praticar ele a maldade, e longe do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 God oldei peiyimbek ebribodi blanga wanim olabat dumbat.
11 Pois Deus retribui ao homem segundo as suas obras e paga a cada um conforme o seu caminho.
12 Det boswan God kaan dum eni nogudbala ting, dumaji im oldei gibit olabat feyago.
12 Na verdade, Deus não pratica o mal; o Todo-Poderoso não perverte o direito.
13 Brom longtaim God bin meigim ebrijing jidan gudwei, en im na bos langa dijan wel.
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 If God wandim deigimbek wi laif,
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e fizesse voltar para si o seu espírito e o seu sopro,
15 wal wi garra ol dai en wi ol garra gobek langa graun.
15 toda a humanidade morreria ao mesmo tempo, e o homem voltaria para o pó.”
16 “If yu klebabala yu irrim mi wanim mi tok.
16 “Portanto, se você tem entendimento, escute isto; dê ouvidos ao som das minhas palavras.
17 Det trubalawan God, oni im na gin gibit wi feyago, bat yu stil tok nogudbalawei blanga im.
17 Se Deus odiasse o direito, será que poderia governar? E será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Yuwai, God na gin panishim ola haibala bos hu jidan nogudwan en wikitwan.
18 Será que alguém diria a um rei: ‘Você não vale nada!’? Ou diria aos príncipes: ‘Seus perversos!’?
19 God na bin meigim wi holot, en im nomo gibit feyago oni langa detlot boswan en ritj pipul. Im oldei gibit feyago langa ebribodi en detlot po pipul du.
19 Quanto menos dirá isso àquele que não privilegia os príncipes, e que não favorece o rico em prejuízo do pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 Nomeda det boswan gin abum detmatj pawa, bat im garra stil dai naitaim wen im nomo redi blanga dai, jis laik ebribodi.”
20 De repente, morrem; no meio da noite, as pessoas são abaladas e passam, e os poderosos são levados por uma força invisível.
21 Wal Ilaihu bin kipgon tok, “God oldei wotjimbat ebrijing wi oldei dumbat.
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 — ausente —
22 Não há trevas nem sombra profunda o bastante, onde os que praticam a iniquidade possam se esconder.
23 — ausente —
23 Pois Deus não precisa observar o homem por muito tempo antes de o fazer comparecer em juízo diante dele.
24 God nomo askim enibodi, bat if im wandim im gin pudumat brabli haibala bos en pudum najalot langa olabat pleis.
24 Deus arrasa os poderosos, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Dumaji im sabi wotkain olabat, im binijimap olabat naitaim.
25 Porque ele conhece as obras deles; de noite, os transtorna e eles são esmagados.
26 Sambala pipul wotjimbat wen im panishim detlot nogudbala pipul,
26 Ele os castiga como se fossem ímpios, à vista de todos,
27 hu nomo irrim en teiknodis langa im.
27 porque se afastaram de Deus, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 Deibin tridimbat po pipul nogudbalawei en detlot po pipul bin oldei askimbat God blanga album olabat, en imbin irrim olabat en imbin album olabat.
28 e assim fizeram com que o grito dos pobres subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.”
29 Wen God nomo wandim blanga dum enijing, nobodi kaan faindim eni folt langa im.
29 “Se ele se calar, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem poderá vê-lo? Mas ele está acima dos povos e das pessoas,
30 Bat stil im panishim enibodi hu jidan boswan en oldei tridimbat ola pipul nogudbalawei.
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.”
31 “Wal Job, yu garra dalim God yubin dum nogudbala ting.
31 “Se alguém se dirige a Deus, dizendo: ‘Sofri, não vou pecar mais;
32 Yu askim im blanga shoum yu wanim yubin dum rong wulijim yu kaan dum tharran igin.
32 ensina-me o que não consigo ver; se cometi injustiça, jamais voltarei a praticá-la’,
33 Yu reken yu meigim ola lowa o God meigim? Yu garra dalim mi wanim yu reken. Ai kaan dalim yu. Wal yu garra jinggabat wanim yu reken.
33 será que Deus deve recompensá-lo segundo o que você quer ou não quer? Será que ele deve dizer: ‘Escolha você, e não eu; diga o que você sabe; fale’?”
34 — ausente —
34 “Os homens que têm entendimento me responderão, o sábio que me ouve dirá:
35 — ausente —
35 ‘Jó falou sem conhecimento, e nas palavras dele não há sabedoria.’
36 Wal ai garra lafta prei blanga yu, wulijim yu garra ardimbat detmatj, dumaji yu tok jis laik detlot nogudbala pipul.
36 Quem dera Jó fosse provado até o fim, porque ele respondeu como homem iníquo.
37 Yu oldei gibit bekboun langa God ola taim, en rait iya garram melabat yubin oldei mokimbat im du.”
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião; entre nós, em tom de zombaria, bate palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.