Jó 30
Holi Baibul (ROP) vs BKJ
1 Wal Job bin kipgon tok, “Ola yangbala men oldei meigimbat fan langa mi na. Main dog bin oldei albumbat mi lukaftumbat ola ship main. Bat detlot dediwan blanga detlot yangmen olabat brabli rabishwan. Ai kaan askim olabat blanga dum main wek.
1 Mas agora, aqueles que são mais jovens do que eu estão rindo de mim, cujos pais eu teria recusado deixar com os cães de meu rebanho.
2 En detlot pipul hu oldei meigimbat fan langa mi, dei kaan dum enijing blanga olabat ronselp.
2 Sim, para onde poderia a força de suas mãos me acrescentar, em quem a idade avançada havia perecido?
3 Olabat grajimbat det graun naitaim langa det deset kantri blanga dagadagatbat detlot rutpat blanga detlot plent, dumaji deibin jidanbat hanggriwan.
3 Por necessidade e fome eles estiveram solitários; fugindo para dentro do deserto em tempos passados, assolado e devastado.
4 Olabat pulumatbat detlot plent brom det deset kantri. Dei nomo abum gudwan teist bat olabat lafta dagat tharran na.
4 Eles cortavam malvas dos arbustos, e raízes de zimbro para lhes alimentar.
5 Ebribodi oldei andimwei olabat brom olabat kemp, jis laik dei stilinbala pipul.
5 Eles eram expulsos do meio dos homens (e gritavam atrás deles como atrás de um ladrão),
6 En blanga tharran na olabat kemp oni hol langa graun, o langa keib o langa rokiwan pleis,
6 para habitarem nos penhascos dos vales, nas cavernas da terra e nas rochas.
7 weya dei oldei jinginat jis laik dongki, en silip andanith langa ola bushis.
7 Entre os arbustos eles zurravam; debaixo das urtigas eles se ajuntavam.
8 Ebribodi oldei andimwei detlot yangmen brom det kantri, dumaji dei jidan laik dongki en dei nomo sabi enijing.”
8 Eles eram filhos de tolos, sim, filhos de homens da base; eram mais vis do que a terra.
9 Wal Job bin kipgon tok, “Detlot nogudbala pipul oldei kaman en laflafbat langa mi, en olabat oldei meigimbat fan langa mi.
9 E agora eu sou a sua canção, sim, eu sou o seu motivo de riso.
10 Dei nomo laigim mi en dei oldei tridimbat mi nogudbalawei. Wen dei kaman gulijap langa mi dei spit langa main feis.
10 Eles me abominam, fogem para longe de mim, e não se poupam em cuspir na minha face.
11 God na bin meigim mi jidan brabli wikwan na, en detlot nogudbala pipul oldei rabishim mi.
11 Porque ele soltou meu cordão, e me afligiu, eles também soltaram o freio diante de mim.
12 Dei oldei kaman blanga binijimap mi. Ai kaan album miselp, en main dubala fut kaan mubaran.
12 À minha mão direita levanta-se a juventude; eles empurram meus pés para longe, e levantam contra mim os caminhos de sua destruição.
13 Olabat oldei stapam det wei wen ai trai blanga ranawei en olabat trai blanga binijimap mi, en nomo enibodi deya blanga kaman en stapam langa olabat, najing.
13 Eles deterioram o meu caminho; promovem a minha calamidade; eles não têm ajudador.
14 Afta deibin buldan ontop langa mi deibin jis libum mi deya na.
14 Eles vieram sobre mim como uma grande destruição de águas; na assolação eles rolaram sobre mim.
15 Ai jidan brabli bradin na dumaji olabat jidan raidaran langa mi. Basdam aibin brabli ritjwan en ebribodi bin oldei rispek langa mi, bat najing na. Aibin lujim ol main ebrijing jis laik detlot klaud weya oldei gowei longwei, en mi bradin nomo lilbit.”
15 Terrores vêm sobre mim; eles perseguem minha alma como o vento; e minha prosperidade passou como uma nuvem.
16 Wal Job bin kipgon tok, “Wal mi fil brabli nogud insaid langa main hat, en det pein bin deigimoba main bodi.
16 E agora minha alma se derrama sobre mim; os dias de aflição se apoderaram de mim.
17 En ebrinait mi oldei ardimbat main boun, en mi oldei abum loda pein.
17 Meus ossos são perfurados dentro de mim no período da noite, e meus tendões não têm descanso.
18 Wal God bin grebum mi, en imbin gulijap jugum mi,
18 Pela grande força da minha enfermidade minhas vestes mudaram; elas grudam em mim como a gola da minha túnica.
19 en imbin tjakidawei mi langa det graun, en mi ardimbat nomo lilbit na.
19 Ele me lançou na lama, e eu me tornei como pó e cinzas.
20 Aibin trai jingat langa God blanga album mi, bat im nomo ensa langa mi, en wen ai oldei prei langa im, im jis lukinat langa mi.
20 Eu clamo a ti, e tu não me ouves; levanto-me, e tu não me consideras.
21 God im brabli krul langa mi,
21 Tornaste-te cruel para mim; com tua mão forte tu te opões contra mim.
22 en imbin meigim bigiswan stom blanga blowimwei langa mi.
22 Tu me elevas ao vento, fazes-me cavalgar sobre ele, e dissolves o meu bem.
23 Bambai im garra jandimwei mi langa det kantri weya ola dedbala pipul oldei jidan. Wi ol garra go deya.
23 Porque eu sei que me levarás à morte, e à casa determinada a todos os viventes.
24 “Wen enibodi abum trabul en im brabli apset wal im jingat langa sambodi blanga album im.
24 Porém ele não estenderá sua mão ao túmulo, ainda que eles clamem na sua destruição.
25 Aibin oldei kraikraibat blanga detlot powan pipul, en blanga detlot pipul hubin oldei abumbat loda trabul.
25 Não chorei por aquele que estava atribulado; não se afligiu a minha alma pelo pobre?
26 Bat wen ai oldei askim olabat blanga album mi en blanga gibit lait langa mi, ai oldei gedimbat panishmen en oldei jidan langa dakbala pleis.
26 Quando eu procurei pelo bem, o mal veio sobre mim; e quando eu esperei pela luz, vieram trevas.
27 Mi oldei wori en abumbat detmatj pein oloba langa main bodi.
27 As minhas entranhas ferveram, e não descansaram; os dias da aflição me impediram.
28 En mi ardimbat detmatj en mi brabli nogudbinji. Ai jandap en jinginat adbala deya langa det pleis weya detlot kaunsalamob oldei midap.
28 Saí pranteando sem o sol; levantei-me e clamei na congregação.
29 Mi kraikraibat wulijim detlot wailwan dinggo en det bigwan bard gulum ostrij.
29 Eu sou um irmão para dragões, e companhia para corujas.
30 Dumaji main skin im brabli draiwan im kamatkamatbat, en main bodi im barnbarn nomo lilbit.
30 Minha pele está preta sobre mim, e meus ossos estão queimados pelo calor.
31 En mi oldei sing brabli sedwan en soribala song.”
31 A minha harpa também se tornou em pranto, e o meu órgão na voz dos que choram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.