Isaías 40
Holi Baibul (ROP) vs NVT
1 Wal melabat God im tok,
1 “Consolem, consolem meu povo”, diz o seu Deus.
2 Ai garra tok kainbalawei langa yumob deya langa Jerusalem.
2 “Falem com carinho a Jerusalém; digam-lhe que seus dias de luta acabaram e que seus pecados foram perdoados. Sim, o S por todos os seus pecados.”
3 Sambodi im jinginatbat,
3 Ouçam! Uma voz clama: “Abram caminho no deserto para o S Preparem para nosso Deus uma estrada reta na terra desolada!
4 Yumob meigim detlot rafwan pleis brabli gudwan en lebulwan.
4 Aterrem os vales, nivelem os montes e as colinas. Endireitem as curvas, tornem planos os trechos acidentados.
5 En bambai yumob garra luk YAWEI kaminap.
5 Então a glória do S enhor será revelada, e todos a verão. O S
6 Sambodi bin dalim mi, “Yu jingat adbala!”
6 Uma voz disse: “Clame!”. Eu perguntei: “O que devo clamar?”. “Anuncie que os seres humanos são como capim; sua beleza passa depressa, como as flores do campo.
7 En wen YAWEI jandim hotwan win,
7 O capim seca e as flores murcham quando o S o mesmo acontece aos seres humanos.
8 Trubala, detlot purdiflawa en det gras kaan jidan longtaim.
8 O capim seca e as flores murcham, mas a palavra de nosso Deus permanece para sempre.”
9 Dijan brabli gudbala nyus blanga det taun gulum Jerusalem.
9 Ó Sião, mensageiro de boas notícias, grite do alto dos montes! Grite mais forte, ó Jerusalém, grite sem medo! Diga às cidades de Judá: “Seu Deus está chegando!”.
10 Trubala YAWEI det boswan God im kaminap.
10 Sim, o S enhor Soberano vem com poder; com braço forte governará. Vejam, ele traz consigo sua recompensa!
11 YAWEI im oldei lukaftumbat im pipul olabat,
11 Como pastor, ele alimentará seu rebanho; levará os cordeirinhos nos braços e os carregará junto ao coração; conduzirá ternamente as ovelhas com suas crias.
12 Yumob sabi enibodi hubin meshurum ol detlot solwoda?
12 Quem mais segurou os oceanos nas mãos? Quem mediu os céus com os dedos? Quem mais sabe o peso da terra ou pesou na balança os montes e as colinas?
13 Yumob sabi enibodi hubin dalim YAWEI wanim im garra lafta dum?
13 Quem pode orientar o Espírito do S enhor ? Quem sabe o suficiente para aconselhá-lo ou instruí-lo?
14 YAWEI bin askim enibodi blanga titjimbat im hau blanga sabi ebrijing,
14 Acaso o S enhor já precisou do conselho de alguém? Necessita que o instruam a respeito do que é bom? Alguém lhe ensinou o que é certo ou lhe mostrou o caminho da sabedoria?
15 Nomo eni kantri langa dijan wel jidan mowa haibala langa YAWEI.
15 Não, pois todas as nações do mundo não passam de uma gota num balde. Não são nada mais que pó sobre a balança. Ele levanta toda a terra como se fosse um grão de areia.
16 Nomeda bigismob buligi en bigismob tri jidan langa det hil kantri langa Lebanan,
16 Nem toda a madeira nos bosques do Líbano nem todos os seus animais seriam suficientes para um holocausto digno de nosso Deus.
17 God reken ola kantri nomo enijing langa im.
17 As nações do mundo não têm valor para ele; aos seus olhos, valem menos que nada, são apenas vazio.
18 Yumob sabi enibodi hu jidan haibala jis laik God?
18 A quem vocês podem comparar Deus? Que imagem usarão para representá-lo?
19 Det drimin sheip weya men bin meigim nomo jidan laik God.
19 Acaso pode ser comparado a um ídolo feito num molde, coberto de ouro e enfeitado com correntes de prata?
20 En yumob sabi detlot men weya meigim detlot drimin sheip garram brabli gudwan wud.
20 Quem é pobre demais para ter um ídolo desses pode escolher madeira que não apodrece e um artesão habilidoso para entalhar uma imagem que não tombe!
21 Yumob nomo sabi?
21 Acaso não ouviram? Não entendem? Estão surdos para as palavras de Deus, palavras que ele falou antes que o mundo existisse? Será que são tão ignorantes?
22 God na im bos blanga ol dislot kantri langa dijan wel,
22 Deus se senta acima do círculo da terra; para ele, as pessoas lá embaixo parecem gafanhotos. Estende os céus como uma cortina e faz com eles sua tenda.
23 God na meigim ola boswan jidan lobala,
23 Julga os poderosos do mundo e reduz todos eles a nada.
24 Olabat jis laik detlot purdiflawa weya sambodi bin jis plentimat,
24 Mal são plantados, mal chegam a criar raízes, logo murcham, quando sopra sobre eles; o vento os leva embora como palha.
25 Det brabli holiwan God tok,
25 “A quem vocês me compararão? Quem é igual a mim?”, pergunta o Santo.
26 Yu luk det skai naitaim.
26 Olhem para os céus; quem criou as estrelas? Ele as faz sair como um exército, uma após a outra, e chama cada uma pelo nome. Por causa de seu grande poder e sua força incomparável, nenhuma delas ousa se ausentar.
27 Ol yumob Isreil pipul oldei tok,
27 Ó Jacó, como pode dizer que o S enhor não vê o que se passa? Ó Israel, como pode dizer que Deus não se importa com seus direitos?
28 Yumob nomo sabi?
28 Você não ouviu? Não entendeu? O S o Criador de toda a terra. Ele nunca perde as forças nem se cansa, e ninguém pode medir a profundidade de sua sabedoria.
29 YAWEI na oldei meigim detlot brabli wikwan pipul jidan strongbala.
29 Dá forças aos cansados e vigor aos fracos.
30 En ola yang pipul du brabli nokap,
30 Até os jovens perdem as forças e se cansam, e os rapazes tropeçam de tão exaustos.
31 Bat detlot pipul hu trastimbat langa YAWEI,
31 Mas os que confiam no S enhor renovam suas forças; voam alto, como águias. Correm e não se cansam, caminham e não desfalecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.