Isaías 40

Holi Baibul (ROP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Wal melabat God im tok,
1 “Consolem, consolem o meu povo”, diz o Deus de vocês.
2 Ai garra tok kainbalawei langa yumob deya langa Jerusalem.
2 “Falem ao coração de Jerusalém e anunciem que o tempo da sua escravidão já acabou, que a sua iniquidade está perdoada e que ela já recebeu em dobro das mãos do por todos os seus pecados.”
3 Sambodi im jinginatbat,
3 Uma voz clama: “No deserto preparem o caminho do No ermo façam uma estrada reta para o nosso Deus!
4 Yumob meigim detlot rafwan pleis brabli gudwan en lebulwan.
4 Todos os vales serão levantados, e todos os montes e colinas serão rebaixados; o que é tortuoso será retificado, e os lugares ásperos serão aplanados.
5 En bambai yumob garra luk YAWEI kaminap.
5 A glória do Senhor se manifestará, e toda a humanidade a verá, pois a boca do
6 Sambodi bin dalim mi, “Yu jingat adbala!”
6 Uma voz diz: “Proclame!” E alguém pergunta: “Que hei de proclamar?” Toda a humanidade é erva, e toda a sua glória é como a flor do campo.
7 En wen YAWEI jandim hotwan win,
7 A erva seca e as flores caem, soprando nelas o hálito do Na verdade, o povo é erva.
8 Trubala, detlot purdiflawa en det gras kaan jidan longtaim.
8 A erva seca e as flores caem, mas a palavra do nosso Deus permanece para sempre.
9 Dijan brabli gudbala nyus blanga det taun gulum Jerusalem.
9 Ó Sião, você que anuncia boas-novas, suba a um alto monte! Ó Jerusalém, você que anuncia boas-novas, levante a sua voz fortemente! Levante-a, não tenha medo. Diga às cidades de Judá: “Eis aí está o seu Deus!”
10 Trubala YAWEI det boswan God im kaminap.
10 Eis que o Senhor Deus virá com poder, e o seu braço dominará; eis que o seu galardão está com ele, e diante dele vem a sua recompensa.
11 YAWEI im oldei lukaftumbat im pipul olabat,
11 Como pastor, ele apascentará o seu rebanho; entre os seus braços recolherá os cordeirinhos e os carregará no colo; as que amamentam ele guiará mansamente.
12 Yumob sabi enibodi hubin meshurum ol detlot solwoda?
12 Quem na concha de sua mão mediu as águas e tomou a medida dos céus a palmos? Quem recolheu o pó da terra na terça parte de uma vasilha e pesou os montes e as colinas numa balança?
13 Yumob sabi enibodi hubin dalim YAWEI wanim im garra lafta dum?
13 Quem guiou o Espírito do Ou, como seu conselheiro, o ensinou?
14 YAWEI bin askim enibodi blanga titjimbat im hau blanga sabi ebrijing,
14 Com quem ele se aconselhou, para que lhe desse compreensão? Quem lhe ensinou a vereda da justiça ou quem lhe ensinou sabedoria? E quem lhe mostrou o caminho de entendimento?
15 Nomo eni kantri langa dijan wel jidan mowa haibala langa YAWEI.
15 Eis que as nações são consideradas por ele como um pingo que cai de um balde e como um grão de pó na balança; eis que ele carrega as ilhas como se fossem pó fino.
16 Nomeda bigismob buligi en bigismob tri jidan langa det hil kantri langa Lebanan,
16 O Líbano não seria suficiente para o fogo, e os animais de lá não bastariam para um holocausto.
17 God reken ola kantri nomo enijing langa im.
17 Diante dele, todas as nações são como coisa que não é nada; ele as considera menos do que nada, como um vácuo.
18 Yumob sabi enibodi hu jidan haibala jis laik God?
18 Com quem vocês querem comparar Deus? Com que imagem vocês o podem confrontar?
19 Det drimin sheip weya men bin meigim nomo jidan laik God.
19 Quanto à imagem, esta é moldada pelo artífice; depois, o ourives a reveste de ouro e forja correntes de prata para ela.
20 En yumob sabi detlot men weya meigim detlot drimin sheip garram brabli gudwan wud.
20 O pobre, que não pode fazer tal oferta, escolhe madeira que não apodrece e procura um artífice perito para fazer uma imagem esculpida que não oscile.
21 Yumob nomo sabi?
21 Será que vocês não sabem? Será que não ouviram? Será que isso não lhes foi anunciado desde o princípio? Vocês não entenderam isso desde a fundação do mundo? Vocês não atentaram para os fundamentos da terra?
22 God na im bos blanga ol dislot kantri langa dijan wel,
22 Ele é o que está assentado sobre a cúpula da terra, cujos moradores são como gafanhotos. É ele quem estende os céus como cortina e os desenrola como tenda para neles habitar.
23 God na meigim ola boswan jidan lobala,
23 É ele quem reduz a nada os príncipes e torna em nulidade os juízes da terra.
24 Olabat jis laik detlot purdiflawa weya sambodi bin jis plentimat,
24 Mal foram plantados e semeados, mal se arraigou na terra o seu tronco, já secam, quando um sopro passa por eles, e uma tempestade os leva como palha.
25 Det brabli holiwan God tok,
25 “Com quem vocês vão me comparar? A quem eu seria igual?” — diz o Santo.
26 Yu luk det skai naitaim.
26 Levantem os olhos para o alto e vejam. Quem criou estas coisas? Aquele que faz sair o seu exército de estrelas, todas bem-contadas, as quais ele chama pelo nome; por ser ele grande em força e forte em poder, nem uma só vem a faltar.
27 Ol yumob Isreil pipul oldei tok,
27 Por que, então, você diz, ó Jacó, e você fala, ó Israel: “O meu caminho está encoberto ao e o meu direito passa despercebido ao meu Deus”?
28 Yumob nomo sabi?
28 Será que você não sabe, nem ouviu que o eterno Deus, o o Criador dos confins da terra, nem se cansa, nem se fatiga? A sabedoria dele é insondável.
29 YAWEI na oldei meigim detlot brabli wikwan pipul jidan strongbala.
29 Ele fortalece o cansado e multiplica as forças ao que não tem nenhum vigor.
30 En ola yang pipul du brabli nokap,
30 Os jovens se cansam e se fatigam, e os moços, de exaustos, caem,
31 Bat detlot pipul hu trastimbat langa YAWEI,
31 mas os que esperam no Senhor renovam as suas forças, sobem com asas como águias, correm e não se cansam, caminham e não se fatigam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.