Salmos 102
rifa (RIFA) vs VC
1 ثَاژَادْجِيثْ ن إِجّْ ن ڒْمسْكْسِينْ مَاڒَا مَانَاينِّي ذ أَطَّاسْ خَاسْ، ؤُشَا خنِّي إِتّْفَارّغْ إِمُونَاسْ نّسْ زَّاثْ إِ سِيذِي.
1 Prece de um aflito que desabafa sua angústia diante do Senhor. Senhor, ouvi a minha oração, e chegue até vós o meu clamor.
2 أَ سِيذِي، سڒْ غَارْ ثْژَادْجِيثْ إِنُو،
2 Não oculteis de mim a vossa face no dia de minha angústia. Inclinai para mim o vosso ouvido. Quando vos invocar, acudi-me prontamente,
3 وَارْ تّفَّارْ ؤُذمْ نّشْ خَافِي
3 porque meus dias se dissipam como a fumaça, e como um tição consomem-se os meus ossos.
4 مِينْزِي ؤُسَّانْ إِنُو عْذُونْ أَمْ دّخَّانْ،
4 Queimando como erva, meu coração murcha, até me esqueço de comer meu pão.
5 ؤُڒْ إِنُو إِتِّيسْڒَاوْ ؤُ يُوژغْ أَمْ أَرْبِيعْ،
5 A violência de meus gemidos faz com que se me peguem à pele os ossos.
6 زِي سِّيبّثْ ن ؤُزهَّارْ يُودْجْغنْ إِنُو،
6 Assemelho-me ao pelicano do deserto, sou como a coruja nas ruínas.
7 نشّْ أَمْ يِيجّْ بُو-ؤُعُوقِّي ن ؤُجْضِيضْ
7 Perdi o sono e gemo, como pássaro solitário no telhado.
8 تّْغِيمغْ فَاقغْ س ڒفْثَانثْ،
8 Insultam-me continuamente os inimigos, em seu furor me atiram imprecações.
9 ڒْعذْيَانْ إِنُو تّكّْوَارنْ أَيِي أَسّْ مَارَّا.
9 Como cinza do mesmo modo que pão, lágrimas se misturam à minha bebida,
10 مَاغَارْ تّتّغْ إِغّضْ أَمْ وغْرُومْ
10 devido à vossa cólera indignada, pois me tomastes para me lançar ao longe.
11 زِي سِّيبّثْ ن وسْخضْ نّشْ
11 Os meus dias se esvaecem como a sombra da noite e me vou murchando como a relva.
12 ؤُسَّانْ إِنُو أَمْ يِيشْثْ ن ثِيڒِي إِزُّوڭَّارْثنْ،
12 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso nome subsiste em todas as gerações.
13 مَاشَا شكْ، أَ سِيذِي،
13 Levantai-vos, pois, e sede propício a Sião; é tempo de compadecer-vos dela, chegou a hora...
14 شكْ أَذْ ثكَّارذْ أَذْ ثَارْحْمذْ خْ صِيهْيُونْ،
14 porque vossos servos têm amor aos seus escombros e se condoem de suas ruínas.
15 مَاغَارْ إِژْرَا نّسْ ؤُسِينْ-د
15 E as nações pagãs reverenciarão o vosso nome, Senhor, e os reis da terra prestarão homenagens à vossa glória.
16 ڒڭْنُوسْ أَذْ ڭّْوذنْ إِسمْ ن سِيذِي،
16 Quando o Senhor tiver reconstruído Sião, e aparecido em sua glória,
17 خْمِي غَا إِبْنَا سِيذِي صِيهْيُونْ
17 quando ele aceitar a oração dos desvalidos e não mais rejeitar as suas súplicas,
18 أَذْ إِڒْهَا أَكْ-ذ ثْژَادْجِيثْ ن ؤُمزْڒُوضْ،
18 escrevam-se estes fatos para a geração futura, e louve o Senhor o povo que há de vir,
19 مَانْ أَيَا إِتّْوَارِي إِ جِّيڒْ إِ د غَا يَاسنْ،
19 porque o Senhor olhou do alto de seu santuário, do céu ele contemplou a terra;
20 مَاغَارْ نتَّا أَقَا إِسِّيجّْ-د
20 para escutar os gemidos dos cativos, para livrar da morte os condenados;
21 حِيمَا أَذْ إِسڒْ أَوعّضْ ن ؤُمحْبُوسْ،
21 para que seja aclamado em Sião o nome do Senhor, e em Jerusalém o seu louvor,
22 مَاحنْذْ أَذْ بَارّْحنْ
22 no dia em que se hão de reunir os povos, e os reinos para servir o Senhor.
23 خْمِي ذِينِّي إِ غَا تّْوَاسّْمُوننْ ڒڭْنُوسْ،
23 Deus esgotou-me as forças no meio do caminho, abreviou-me os dias.
24 نتَّا إِسَّارْخُو جّهْذْ إِنُو أَكْ-ذ وبْرِيذْ،
24 Meu Deus, peço, não me leveis no meio da minha vida, vós cujos anos são eternos.
25 نشّْ نِّيغْ: ’وَارْ ذ أَيِي كسِّي
25 No começo criastes a terra, e o céu é obra de vossas mãos.
26 زڭْ وشْحَاڒْ ؤُيَا ثڭِّيذْ ذْسَاسْ إِ ثمُّورْثْ،
26 Um e outro passarão, enquanto vós ficareis. Tudo se acaba pelo uso como um traje. Como uma veste, vós os substituís e eles hão de sumir.
27 إِنَا أَذْ فْنَانْ، مَاشَا شكْ أَذْ ثْذُومذْ.
27 Mas vós permaneceis o mesmo e vossos anos não têm fim.
28 شكْ مَاشَا ذ شكْ،
28 Os filhos de vossos servos habitarão seguros, e sua posteridade se perpetuará diante de vós.
29 إِحنْجِيرنْ ن إِمْسخَّارنْ نّشْ
29 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.