Salmos 102

rifa (RIFA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ثَاژَادْجِيثْ ن إِجّْ ن ڒْمسْكْسِينْ مَاڒَا مَانَاينِّي ذ أَطَّاسْ خَاسْ، ؤُشَا خنِّي إِتّْفَارّغْ إِمُونَاسْ نّسْ زَّاثْ إِ سِيذِي.
1 Ouve, Senhor , a minha súplica, e cheguem a ti os meus clamores.
2 أَ سِيذِي، سڒْ غَارْ ثْژَادْجِيثْ إِنُو،
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina-me os ouvidos; no dia em que eu clamar, responde-me depressa.
3 وَارْ تّفَّارْ ؤُذمْ نّشْ خَافِي
3 Porque os meus dias desaparecem como fumaça, e os meus ossos queimam como se estivessem no fogo.
4 مِينْزِي ؤُسَّانْ إِنُو عْذُونْ أَمْ دّخَّانْ،
4 Cortado como a erva, secou-se o meu coração; até me esqueço de comer o meu pão.
5 ؤُڒْ إِنُو إِتِّيسْڒَاوْ ؤُ يُوژغْ أَمْ أَرْبِيعْ،
5 Os meus ossos já se apegam à pele, por causa do meu dolorido gemer.
6 زِي سِّيبّثْ ن ؤُزهَّارْ يُودْجْغنْ إِنُو،
6 Sou como o pelicano no deserto, como a coruja das ruínas.
7 نشّْ أَمْ يِيجّْ بُو-ؤُعُوقِّي ن ؤُجْضِيضْ
7 Não durmo e sou como o passarinho solitário nos telhados.
8 تّْغِيمغْ فَاقغْ س ڒفْثَانثْ،
8 Os meus inimigos me insultam a toda hora; furiosos contra mim, praguejam com o meu próprio nome.
9 ڒْعذْيَانْ إِنُو تّكّْوَارنْ أَيِي أَسّْ مَارَّا.
9 Por pão tenho comido cinza e as lágrimas se misturam com a minha bebida,
10 مَاغَارْ تّتّغْ إِغّضْ أَمْ وغْرُومْ
10 por causa da tua indignação e da tua ira, porque me elevaste e depois me abateste.
11 زِي سِّيبّثْ ن وسْخضْ نّشْ
11 Como a sombra que declina, assim são os meus dias, e eu vou secando como a relva.
12 ؤُسَّانْ إِنُو أَمْ يِيشْثْ ن ثِيڒِي إِزُّوڭَّارْثنْ،
12 Tu, porém, Senhor , permaneces para sempre, e a memória do teu nome, de geração em geração.
13 مَاشَا شكْ، أَ سِيذِي،
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; é tempo de te compadeceres dela, e já chegou a sua hora.
14 شكْ أَذْ ثكَّارذْ أَذْ ثَارْحْمذْ خْ صِيهْيُونْ،
14 Porque os teus servos amam até as pedras de Sião e se compadecem do seu pó.
15 مَاغَارْ إِژْرَا نّسْ ؤُسِينْ-د
15 Todas as nações temerão o nome do e todos os reis da terra temerão a sua glória,
16 ڒڭْنُوسْ أَذْ ڭّْوذنْ إِسمْ ن سِيذِي،
16 quando o Senhor reconstruir Sião e se manifestar na sua glória,
17 خْمِي غَا إِبْنَا سِيذِي صِيهْيُونْ
17 quando atender à oração do desamparado e não desprezar as suas preces.
18 أَذْ إِڒْهَا أَكْ-ذ ثْژَادْجِيثْ ن ؤُمزْڒُوضْ،
18 Isto ficará registrado para as gerações futuras, e um povo, que há de ser criado, louvará o
19 مَانْ أَيَا إِتّْوَارِي إِ جِّيڒْ إِ د غَا يَاسنْ،
19 “O Senhor , do alto do seu santuário, desde os céus, olhou para a terra,
20 مَاغَارْ نتَّا أَقَا إِسِّيجّْ-د
20 a fim de ouvir o gemido dos cativos e libertar os condenados à morte.”
21 حِيمَا أَذْ إِسڒْ أَوعّضْ ن ؤُمحْبُوسْ،
21 Em Sião será anunciado o nome do e o seu louvor, em Jerusalém,
22 مَاحنْذْ أَذْ بَارّْحنْ
22 quando se reunirem os povos e os reinos, para servirem o
23 خْمِي ذِينِّي إِ غَا تّْوَاسّْمُوننْ ڒڭْنُوسْ،
23 Ele me abateu a força no caminho e abreviou os meus dias.
24 نتَّا إِسَّارْخُو جّهْذْ إِنُو أَكْ-ذ وبْرِيذْ،
24 Eu disse: Deus meu, não me leves na metade de minha vida; tu, cujos anos se estendem por todas as gerações.
25 نشّْ نِّيغْ: ’وَارْ ذ أَيِي كسِّي
25 Em tempos remotos, lançaste os fundamentos da terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 زڭْ وشْحَاڒْ ؤُيَا ثڭِّيذْ ذْسَاسْ إِ ثمُّورْثْ،
26 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como veste, como roupa os mudarás, e serão mudados.
27 إِنَا أَذْ فْنَانْ، مَاشَا شكْ أَذْ ثْذُومذْ.
27 Tu, porém, és sempre o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
28 شكْ مَاشَا ذ شكْ،
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e diante de ti se estabelecerá a sua descendência.
29 إِحنْجِيرنْ ن إِمْسخَّارنْ نّشْ
29 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.