Salmos 89

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tayta Dios, cuyapäcoj cashayquipitami imaypis alabashayqui.
1 Hino de Etã, ezraíta. Cantarei, eternamente, as bondades do Senhor; minha boca publicará sua fidelidade de geração em geração.
2 Nogaga willacushaj wasipa alli simintunnöpis imaycamapis cuyacoj cashayquitami.
2 Com efeito, vós dissestes: A bondade é um edifício eterno. Vossa fidelidade firmastes no céu.
3 Davidwanpis allimi parlacurayqui.
3 Concluí, dizeis vós, uma aliança com o meu eleito; liguei-me por juramento a Davi, meu servo.
4 «Nogami camacächishaj gampita mirajcuna
4 Conservarei tua linhagem para sempre, manterei teu trono em todas as gerações.
5 Tayta Dios, janaj pachacho caycajcunami alabashunqui
5 Senhor, os céus celebram as vossas maravilhosas obras, e na assembléia dos anjos a vossas fidelidade.
6 ¡Manami ima diospis, ni syëlucho caycajcunapis gammanga tincunchu!
6 Quem poderá, nas nuvens, igualar-se a Deus? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos de Deus?
7 Janaj pachacho llapan shuntacasha caycashanchöpis gamtaga manchacushunquimi.
7 Terrível é Deus na assembléia dos santos, maior e mais tremendo que todos os que o cercam.
8 Ima-aycapäpis munayniyoj Tayta Dios ¿piraj gammanga tincunman?
8 Quem se compara a vós, Senhor, Deus dos exércitos? Sois forte, Senhor, e cheio de fidelidade.
9 Bötiypa bötiycaj lamarta gammi chawächinqui.
9 Dominais o orgulho do mar, amainais suas ondas revoltas.
10 Lamarcho manchacuypaj caycaj waräcuytapis wañusha runatanöllami ñitirishcanqui.
10 Calcastes Raab e o transportastes; com poderoso braço dispersastes vossos inimigos.
11 Syëlupis cay pachapis gamllapami.
11 Vossos são os céus e também a terra, vós que criastes o globo e tudo o que ele contém.
12 Mundutaga juc cuchunpita jucaj cuchuncama gammi camashcanqui.
12 O norte e o sul vós os fizestes; Tabor e Hermon em vosso nome exultam.
13 Gamga munayniyojmi canqui.
13 Tendes o poder em vosso braço, a firmeza na mão, a autoridade em vossa destra.
14 Gam mandashpayquega allitami ruraycanqui, rasun cajtami ruraycanqui.
14 A justiça e o direito são o fundamento de vosso trono, a bondade e a fidelidade vos precedem.
15 Cushishami cawanga alabashojcunaga,
15 Feliz o povo que vos sabe louvar: caminha na luz de vossa face, Senhor.
16 Paycunaga jutiquita parlashpan cushisha goyan.
16 Vosso nome lhe é causa de contínua alegria, pela vossa justiça ele se glorifica,
17 Chayno goyanga munayniyoj cananpaj rispitasha cananpaj yanapaptiquimi.
17 porque sois o esplendor de sua força, e é vosso favor que nos faz erguer a cabeça,
18 ¡Tayta Dios, gammi canqui chapacuna escüdö!
18 pois no Senhor está o nosso escudo, e nosso rei no Santo de Israel.
19 Unayga acrashayqui runacunata ribilaypami tantiyachirayqui.
19 Outrora, em visão, falastes aos vossos santos e dissestes-lhes: Impus a coroa a um herói, escolhi meu eleito dentre o povo.
20 Sirbimaj Davidtami acrashcä.
20 Encontrei Davi, meu servidor, e o sagrei com a minha santa unção.
21 Paytaga imaypis yanapäshämi.
21 Assistir-lhe-á sempre a minha mão, e meu braço o fortalecerá.
22 Chiquejcunapis manami magangachu.
22 Não o há de surpreender o inimigo, nem ousará oprimi-lo o malvado.
23 Payta chiquejcunataga llapirishämi.
23 Sob seus olhos esmagarei os seus contrários, serão feridos aqueles que o odeiam.
24 Paytaga yanapaycäshämi.
24 Com ele ficarão minha fidelidade e bondade, pelo meu nome crescerá o seu poder.
25 Mediterráneo lamarpita Éufrates mayucama mandananpämi camacächishaj.
25 Estenderei a sua mão por sobre o mar, e a sua destra acima dos rios.
26 Paymi nimanga: ‹Gammi papänë canqui.
26 Ele me invocará: Vós sois meu Pai, vós sois meu Deus e meu rochedo protetor.
27 Nogapapis payga guechpa wamrämi canga.
27 Por isso eu o constituirei meu primogênito, o mais excelso dentre todos os reis da terra.
28 Paytaga imaypis chaynöllami cuyaycäshaj.
28 Assegurado lhe estará o favor eterno, e indissolúvel será meu pacto com ele.
29 Syëlu manaraj ushacashancamaga paypita mirar aywajcuna imaypis mandaycangami.
29 Dar-lhe-ei uma perpétua descendência, seu trono terá a duração dos céus.
30 «Yachachishäta paycuna gongaycuptin,
30 Se, porém, seus filhos abandonarem minha lei, se não observarem os meus preceitos,
31 laynëta mana cumliptin,
31 se violarem as minhas prescrições e não obedecerem às minhas ordens,
32 castigashaj gueruwan wiruypapis mana wiyacamashanpita, mana allicunata rurashanpita.
32 eu punirei com vara a sua transgressão, e a sua falta castigarei com açoite.
33 Chaypis Davidtaga mana cachariypami cuyaycäshaj.
33 Mas não lhe retirarei o meu favor e não trairei minha promessa.
34 Paywan parlacushätaga manami rucachishächu.
34 não violarei minha aliança, não mudarei minha palavra dada.
35 Davidtaga aunishcä jutëcho jurarmi.
35 Jurei uma vez por todas pela minha santidade: a Davi não faltarei jamais.
36 Paypita mirar aywajcunaga imaypis mandaycangami.
36 Sua posteridade permanecerá eternamente, e seu trono, como o sol, subsistirá diante de mim,
37 Mandaj cashanga canga quillano.
37 como a lua que existirá sem fim, e o arco-íris, fiel testemunha nos céus.
38 Chayno aunisha caycashpayquipis
38 E, contudo, vós o repelistes e rejeitastes, gravemente vos irritastes contra aquele que vos é consagrado.
39 Umancho caycaj corönantapis pampamanmi jitarishcanqui.
39 Rompestes a aliança feita com o vosso servidor, lançastes por terra sua coroa,
40 Siudänincunapa curralnincunatapis gashargärishcanquimi.
40 derrubastes todos os seus muros, arruinastes as suas fortalezas.
41 Pï-maypis chaypa päsajcunaga munashantami suwapan.
41 Saquearam-no todos os transeuntes, e o escarneceram os seus vizinhos.
42 Davidta chiquejcuna callpayoj cananpämi yanapashcanqui.
42 A mão de seus inimigos exaltastes, de gozo enchestes todos os seus contrários.
43 Raypa fïnu sablin caycajcunatapis ronguyächishcanqui.
43 Embotastes o fio de sua espada, não o sustentastes na batalha.
44 Munayniyoj caynintami guechushcanqui.
44 Fizestes terminar seu esplendor, por terra derrubastes o seu trono.
45 Mösu cashan timpupis manami alliga cawachishcanquichu.
45 Abreviastes a sua adolescência, e de ignomínia o cobristes.
46 Tayta Dios, ¿imaycamaraj pacaräcunqui?
46 Até quando, Senhor? Até quando continuareis escondido? Até quando estará acesa a vossa cólera?
47 Tayta Dios, yarpäriy ari noga päsacojlla cashäta.
47 Lembrai-vos como é curta a nossa vida, quão efêmeros os homens que criastes.
48 Manami pipis canchu mana wañöga.
48 Qual é o vivo que se livra da morte, ou pode subtrair a sua alma ao poder da morada dos mortos?
49 Tayta Dios, ¿maytaj ñaupata cuyacoj cashpayqui
49 Vossas bondades de outrora, ó Senhor, onde estão? E os juramentos que a Davi fizestes de fidelidade?
50 Tayta Dios, wiyaycuy ari.
50 Considerai, Senhor, a vergonha imposta aos vossos servidores. Levo em meu seio ultrajes das nações pagãs,
51 Tayta Dios, chiquishojcunaga asipaycämanmi.
51 insultos de vossos inimigos, Senhor, injúrias que lançam até nos passos daquele que vos é consagrado.
52 Tayta Diosga imaycamapis alabasha cachun.
52 Bendito seja o Senhor eternamente! Amém! Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.