Salmos 89
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NVI
1 Tayta Dios, cuyapäcoj cashayquipitami imaypis alabashayqui.
1 Cantarei para sempre o amor do Senhor; com minha boca anunciarei a tua fidelidade por todas as gerações.
2 Nogaga willacushaj wasipa alli simintunnöpis imaycamapis cuyacoj cashayquitami.
2 Sei que firme está o teu amor para sempre, e que firmaste nos céus a tua fidelidade.
3 Davidwanpis allimi parlacurayqui.
3 Tu disseste: "Fiz aliança com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi:
4 «Nogami camacächishaj gampita mirajcuna
4 Estabelecerei a tua linhagem para sempre e firmarei o teu trono por todas as gerações". Pausa
5 Tayta Dios, janaj pachacho caycajcunami alabashunqui
5 Os céus louvam as tuas maravilhas, Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 ¡Manami ima diospis, ni syëlucho caycajcunapis gammanga tincunchu!
6 Pois, quem nos céus poderá comparar-se ao Senhor? Quem dentre os seres celestiais assemelha-se ao Senhor?
7 Janaj pachacho llapan shuntacasha caycashanchöpis gamtaga manchacushunquimi.
7 Na assembléia dos santos Deus é temível, mais do que todos os que o rodeiam.
8 Ima-aycapäpis munayniyoj Tayta Dios ¿piraj gammanga tincunman?
8 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, quem é semelhante a ti? És poderoso, Senhor, envolto em tua fidelidade.
9 Bötiypa bötiycaj lamarta gammi chawächinqui.
9 Tu dominas o revolto mar; quando se agigantam as suas ondas, tu as acalmas.
10 Lamarcho manchacuypaj caycaj waräcuytapis wañusha runatanöllami ñitirishcanqui.
10 Esmagaste e mataste o Monstro dos Mares; com teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 Syëlupis cay pachapis gamllapami.
11 Os céus são teus, e tua também é a terra; fundaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 Mundutaga juc cuchunpita jucaj cuchuncama gammi camashcanqui.
12 Tu criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
13 Gamga munayniyojmi canqui.
13 O teu braço é poderoso; a tua mão é forte, exaltada é tua mão direita.
14 Gam mandashpayquega allitami ruraycanqui, rasun cajtami ruraycanqui.
14 A retidão e a justiça são os alicerces do teu trono; o amor e a fidelidade vão à tua frente.
15 Cushishami cawanga alabashojcunaga,
15 Como é feliz o povo que aprendeu a aclamar-te, Senhor, e que anda na luz da tua presença!
16 Paycunaga jutiquita parlashpan cushisha goyan.
16 Sem cessar exultam no teu nome, e alegram-se na tua retidão,
17 Chayno goyanga munayniyoj cananpaj rispitasha cananpaj yanapaptiquimi.
17 pois tu és a nossa glória e a nossa força, e pelo teu favor exaltas a nossa força.
18 ¡Tayta Dios, gammi canqui chapacuna escüdö!
18 Sim, Senhor, tu és o nosso escudo, ó Santo de Israel, tu és o nosso rei.
19 Unayga acrashayqui runacunata ribilaypami tantiyachirayqui.
19 Numa visão falaste um dia, e aos teus fiéis disseste: "Cobri de forças um guerreiro, exaltei um homem escolhido dentre o povo.
20 Sirbimaj Davidtami acrashcä.
20 Encontrei o meu servo Davi; ungi-o com o meu óleo sagrado.
21 Paytaga imaypis yanapäshämi.
21 A minha mão o susterá, e o meu braço o fará forte.
22 Chiquejcunapis manami magangachu.
22 Nenhum inimigo o sujeitará a tributos; nenhum injusto o oprimirá.
23 Payta chiquejcunataga llapirishämi.
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei os seus inimigos.
24 Paytaga yanapaycäshämi.
24 A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão, e pelo meu nome aumentará o seu poder.
25 Mediterráneo lamarpita Éufrates mayucama mandananpämi camacächishaj.
25 A sua mão dominará até o mar, e a sua mão direita, até os rios.
26 Paymi nimanga: ‹Gammi papänë canqui.
26 Ele me dirá: ‘Tu és o meu Pai, o meu Deus, a Rocha que me salva’.
27 Nogapapis payga guechpa wamrämi canga.
27 Também o nomearei meu primogênito, o mais exaltado dos reis da terra.
28 Paytaga imaypis chaynöllami cuyaycäshaj.
28 Manterei o meu amor por ele para sempre, e a minha aliança com ele jamais se quebrará.
29 Syëlu manaraj ushacashancamaga paypita mirar aywajcuna imaypis mandaycangami.
29 Firmarei a sua linhagem para sempre, o seu trono durará enquanto existirem céus.
30 «Yachachishäta paycuna gongaycuptin,
30 Se os seus filhos abandonarem a minha lei e não seguirem as minhas ordenanças,
31 laynëta mana cumliptin,
31 se violarem os meus decretos e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
32 castigashaj gueruwan wiruypapis mana wiyacamashanpita, mana allicunata rurashanpita.
32 com a vara castigarei o seu pecado, e a sua iniqüidade com açoites;
33 Chaypis Davidtaga mana cachariypami cuyaycäshaj.
33 mas não afastarei dele o meu amor; jamais desistirei da minha fidelidade.
34 Paywan parlacushätaga manami rucachishächu.
34 Não violarei a minha aliança nem modificarei as promessas dos meus lábios.
35 Davidtaga aunishcä jutëcho jurarmi.
35 De uma vez para sempre jurei pela minha santidade, e não mentirei a Davi,
36 Paypita mirar aywajcunaga imaypis mandaycangami.
36 que a sua linhagem permanecerá para sempre, e o seu trono durará como o sol;
37 Mandaj cashanga canga quillano.
37 e será estabelecido para sempre como a lua, a fiel testemunha no céu". Pausa
38 Chayno aunisha caycashpayquipis
38 Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
39 Umancho caycaj corönantapis pampamanmi jitarishcanqui.
39 Revogaste a aliança com o teu servo e desonraste a sua coroa, lançando-a ao chão.
40 Siudänincunapa curralnincunatapis gashargärishcanquimi.
40 Derrubaste todos os seus muros e reduziste a ruínas as suas fortalezas.
41 Pï-maypis chaypa päsajcunaga munashantami suwapan.
41 Todos os que passam o saqueiam; tornou-se motivo de zombaria para os seus vizinhos.
42 Davidta chiquejcuna callpayoj cananpämi yanapashcanqui.
42 Tu exaltaste a mão direita dos seus adversários e encheste de alegria todos os seus inimigos.
43 Raypa fïnu sablin caycajcunatapis ronguyächishcanqui.
43 Tiraste o fio da sua espada e não o apoiaste na batalha.
44 Munayniyoj caynintami guechushcanqui.
44 Deste fim ao seu esplendor e atiraste ao chão o seu trono.
45 Mösu cashan timpupis manami alliga cawachishcanquichu.
45 Encurtaste os dias da sua juventude; com um manto de vergonha o cobriste. Pausa
46 Tayta Dios, ¿imaycamaraj pacaräcunqui?
46 Até quando, Senhor? Para sempre te esconderás? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 Tayta Dios, yarpäriy ari noga päsacojlla cashäta.
47 Lembra-te de como é passageira a minha vida. Terás criado em vão todos os homens?
48 Manami pipis canchu mana wañöga.
48 Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura? Pausa
49 Tayta Dios, ¿maytaj ñaupata cuyacoj cashpayqui
49 Ó Senhor, onde está o teu antigo amor, que com fidelidade juraste a Davi?
50 Tayta Dios, wiyaycuy ari.
50 Lembra-te, Senhor, das afrontas que o teu servo tem sofrido, das zombarias que no íntimo tenho que suportar de todos os povos,
51 Tayta Dios, chiquishojcunaga asipaycämanmi.
51 das zombarias dos teus inimigos, Senhor, com que afrontam a cada passo o teu ungido.
52 Tayta Diosga imaycamapis alabasha cachun.
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.