Salmos 89

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tayta Dios, cuyapäcoj cashayquipitami imaypis alabashayqui.
1 Ó Senhor Deus, eu sempre cantarei a respeito do teu amor e anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Nogaga willacushaj wasipa alli simintunnöpis imaycamapis cuyacoj cashayquitami.
2 Sei que o teu amor dura para sempre e que a tua fidelidade é tão firme como o céu.
3 Davidwanpis allimi parlacurayqui.
3 Tu disseste: “Eu escolhi o meu fiz uma aliança com ele e lhe prometi isto:
4 «Nogami camacächishaj gampita mirajcuna
4 ‘Um dos seus descendentes sempre reinará; eu farei com que eles sempre sejam reis depois de você.’ ”
5 Tayta Dios, janaj pachacho caycajcunami alabashunqui
5 Ó Senhor , os céus cantam as maravilhas que fazes, e, reunidos, os anjos cantam a tua fidelidade.
6 ¡Manami ima diospis, ni syëlucho caycajcunapis gammanga tincunchu!
6 Não há no céu ninguém como tu, ó Entre os seres celestiais não há nenhum igual a ti.
7 Janaj pachacho llapan shuntacasha caycashanchöpis gamtaga manchacushunquimi.
7 Tu és respeitado na assembleia deles, és ao teu redor.
8 Ima-aycapäpis munayniyoj Tayta Dios ¿piraj gammanga tincunman?
8 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não há ninguém que tenha tanto poder como tu! Em todas as coisas, tu és fiel, ó
9 Bötiypa bötiycaj lamarta gammi chawächinqui.
9 Tu dominas o Mar poderoso, tu acalmas as suas ondas furiosas.
10 Lamarcho manchacuypaj caycaj waräcuytapis wañusha runatanöllami ñitirishcanqui.
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com a tua grande força, derrotaste os teus inimigos.
11 Syëlupis cay pachapis gamllapami.
11 O céu é teu, e a terra é tua; tu criaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 Mundutaga juc cuchunpita jucaj cuchuncama gammi camashcanqui.
12 Tu fizeste o Norte e o Sul. Os montes Tabor e Hermom te louvam com alegria.
13 Gamga munayniyojmi canqui.
13 Como és poderoso! Como é grande a tua força!
14 Gam mandashpayquega allitami ruraycanqui, rasun cajtami ruraycanqui.
14 A honestidade e a justiça são as bases do teu reinado. Tu és fiel e amoroso em tudo o que fazes.
15 Cushishami cawanga alabashojcunaga,
15 Feliz o povo que te adora com canções e que vive na luz da tua presença!
16 Paycunaga jutiquita parlashpan cushisha goyan.
16 Por causa de ti, eles se alegram o dia todo e te louvam porque és bondoso.
17 Chayno goyanga munayniyoj cananpaj rispitasha cananpaj yanapaptiquimi.
17 Tu, ó Deus, és o nosso poder glorioso ; por tua bondade, nos fazes vencer,
18 ¡Tayta Dios, gammi canqui chapacuna escüdö!
18 pois escolhes o nosso protetor. Foste tu, que nos deste o nosso rei.
19 Unayga acrashayqui runacunata ribilaypami tantiyachirayqui.
19 Há muito tempo, numa visão, tu disseste aos teus “Eu ajudei um soldado famoso; dei a autoridade a um homem que escolhi do meio do povo.
20 Sirbimaj Davidtami acrashcä.
20 Escolhi o meu servo Davi para ser rei,
21 Paytaga imaypis yanapäshämi.
21 A minha força estará sempre com ele, o meu poder o tornará forte.
22 Chiquejcunapis manami magangachu.
22 Os seus inimigos nunca o vencerão, os maus não o derrotarão.
23 Payta chiquejcunataga llapirishämi.
23 Eu acabarei com os seus inimigos e matarei todos os que o odeiam.
24 Paytaga yanapaycäshämi.
24 Sempre serei fiel a Davi e o amarei, e, por causa do meu poder, ele sempre vencerá.
25 Mediterráneo lamarpita Éufrates mayucama mandananpämi camacächishaj.
25 Estenderei o seu reinado desde o mar Mediterrâneo até o rio Eufrates.
26 Paymi nimanga: ‹Gammi papänë canqui.
26 Então ele me dirá: ‘Tu és o meu pai e o meu Deus; tu és a rocha que me salva.’
27 Nogapapis payga guechpa wamrämi canga.
27 Eu lhe darei os direitos de filho mais velho, farei com que ele seja o maior de todos os reis do mundo.
28 Paytaga imaypis chaynöllami cuyaycäshaj.
28 Eu sempre o amarei, e a minha aliança com ele ficará firme.
29 Syëlu manaraj ushacashancamaga paypita mirar aywajcuna imaypis mandaycangami.
29 Depois dele os seus descendentes sempre serão reis e reinarão enquanto o céu existir.
30 «Yachachishäta paycuna gongaycuptin,
30 “Mas, se os seus descendentes desobedecerem à minha se não viverem de acordo com os meus ensinamentos,
31 laynëta mana cumliptin,
31 se desprezarem as minhas ordens e não guardarem os meus mandamentos,
32 castigashaj gueruwan wiruypapis mana wiyacamashanpita, mana allicunata rurashanpita.
32 então eu os castigarei pelos seus pecados, eu os farei sofrer por causa dos seus erros.
33 Chaypis Davidtaga mana cachariypami cuyaycäshaj.
33 Porém não deixarei de amar a Davi, mas cumprirei a promessa que lhe fiz.
34 Paywan parlacushätaga manami rucachishächu.
34 Não quebrarei a aliança que fiz com ele, nem deixarei de cumprir nenhuma das minhas promessas.
35 Davidtaga aunishcä jutëcho jurarmi.
35 “De uma vez por todas, jurei pelo meu santo nome que nunca mentiria a Davi.
36 Paypita mirar aywajcunaga imaypis mandaycangami.
36 Ele sempre terá descendentes, e, enquanto o sol brilhar, eu protegerei o seu reinado.
37 Mandaj cashanga canga quillano.
37 Esse reinado durará como a lua, aquela fiel testemunha que está no céu.”
38 Chayno aunisha caycashpayquipis
38 Mas agora, ó Deus, tu estás irado com o rei que escolheste; tu o abandonaste e o rejeitaste.
39 Umancho caycaj corönantapis pampamanmi jitarishcanqui.
39 Quebraste a aliança que fizeste com o teu e jogaste a sua coroa no chão.
40 Siudänincunapa curralnincunatapis gashargärishcanquimi.
40 Derrubaste as muralhas da sua cidade e arrasaste as suas fortalezas.
41 Pï-maypis chaypa päsajcunaga munashantami suwapan.
41 Os que passam roubam tudo o que ele tem, e os seus vizinhos zombam dele.
42 Davidta chiquejcuna callpayoj cananpämi yanapashcanqui.
42 Deste a vitória aos seus inimigos e fizeste com que eles ficassem felizes.
43 Raypa fïnu sablin caycajcunatapis ronguyächishcanqui.
43 Tu tornaste inúteis as armas do rei e deixaste que ele fosse derrotado na batalha.
44 Munayniyoj caynintami guechushcanqui.
44 Tiraste a sua autoridade de rei e derrubaste o seu trono.
45 Mösu cashan timpupis manami alliga cawachishcanquichu.
45 Tu fizeste com que ele envelhecesse antes do tempo e o cobriste de humilhação.
46 Tayta Dios, ¿imaycamaraj pacaräcunqui?
46 Até quando te esconderás, ó Será para sempre? Até quando a tua como fogo?
47 Tayta Dios, yarpäriy ari noga päsacojlla cashäta.
47 Lembra como é curta a minha vida; lembra que todas as pessoas que criaste vão morrer um dia.
48 Manami pipis canchu mana wañöga.
48 Quem pode continuar vivo e nunca morrer? Quem pode escapar da sepultura?
49 Tayta Dios, ¿maytaj ñaupata cuyacoj cashpayqui
49 Ó Senhor, onde estão as antigas provas do teu amor? Onde estão os juramentos que fizeste a Davi?
50 Tayta Dios, wiyaycuy ari.
50 Lembra que eu, teu servo , estou sendo insultado e suporto todas as ofensas dos pagãos.
51 Tayta Dios, chiquishojcunaga asipaycämanmi.
51 Ó Senhor , como os teus inimigos falam mal do rei que escolheste! Aonde ele vai, eles o insultam.
52 Tayta Diosga imaycamapis alabasha cachun.
52 Louvemos o Senhor Deus para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.