Salmos 89

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Tayta Dios, cuyapäcoj cashayquipitami imaypis alabashayqui.
1 Cantarei para sempre as tuas misericórdias, ó os meus lábios proclamarão a todas as gerações a tua fidelidade.
2 Nogaga willacushaj wasipa alli simintunnöpis imaycamapis cuyacoj cashayquitami.
2 Pois eu disse: A misericórdia está edificada para sempre; a tua fidelidade, tu a confirmarás nos céus.
3 Davidwanpis allimi parlacurayqui.
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com o meu escolhido e jurei a Davi, meu servo:
4 «Nogami camacächishaj gampita mirajcuna
4 ‘Para sempre estabelecerei a sua posteridade e firmarei o seu trono de geração em geração.’”
5 Tayta Dios, janaj pachacho caycajcunami alabashunqui
5 Os céus celebram as tuas maravilhas, ó e, na assembleia dos santos, louvam a tua fidelidade.
6 ¡Manami ima diospis, ni syëlucho caycajcunapis gammanga tincunchu!
6 Pois quem nos céus é comparável ao Entre os seres celestiais, quem é semelhante ao
7 Janaj pachacho llapan shuntacasha caycashanchöpis gamtaga manchacushunquimi.
7 Deus infunde grande terror na assembleia dos santos; é temível sobre todos os que o rodeiam.
8 Ima-aycapäpis munayniyoj Tayta Dios ¿piraj gammanga tincunman?
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu és, com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 Bötiypa bötiycaj lamarta gammi chawächinqui.
9 Dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 Lamarcho manchacuypaj caycaj waräcuytapis wañusha runatanöllami ñitirishcanqui.
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com o teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 Syëlupis cay pachapis gamllapami.
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os estabeleceste.
12 Mundutaga juc cuchunpita jucaj cuchuncama gammi camashcanqui.
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom exultam em teu nome.
13 Gamga munayniyojmi canqui.
13 O teu braço é poderoso; forte é a tua mão, e elevada é a tua mão direita.
14 Gam mandashpayquega allitami ruraycanqui, rasun cajtami ruraycanqui.
14 Justiça e direito são o fundamento do teu trono; graça e verdade te precedem.
15 Cushishami cawanga alabashojcunaga,
15 Bem-aventurado o povo que conhece os gritos de alegria, que anda, ó na luz da tua presença.
16 Paycunaga jutiquita parlashpan cushisha goyan.
16 Em teu nome se alegra o dia todo e na tua justiça se exalta,
17 Chayno goyanga munayniyoj cananpaj rispitasha cananpaj yanapaptiquimi.
17 porque tu és a glória de sua força; no teu favor é exaltado o nosso poder.
18 ¡Tayta Dios, gammi canqui chapacuna escüdö!
18 Pois ao Senhor pertence o nosso escudo, e ao Santo de Israel, o nosso rei.
19 Unayga acrashayqui runacunata ribilaypami tantiyachirayqui.
19 Outrora falaste em visão aos teus santos e disseste: “A um herói concedi o poder de socorrer; do meio do povo, exaltei um escolhido.
20 Sirbimaj Davidtami acrashcä.
20 Encontrei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 Paytaga imaypis yanapäshämi.
21 A minha mão estará sempre com ele, o meu braço o fortalecerá.
22 Chiquejcunapis manami magangachu.
22 O inimigo jamais o surpreenderá, nem será ele humilhado pelo filho da perversidade.
23 Payta chiquejcunataga llapirishämi.
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei aqueles que o odeiam.
24 Paytaga yanapaycäshämi.
24 A minha fidelidade e a minha bondade o acompanharão, e em meu nome crescerá o seu poder.
25 Mediterráneo lamarpita Éufrates mayucama mandananpämi camacächishaj.
25 Porei a sua mão sobre o mar e a sua direita, sobre os rios.
26 Paymi nimanga: ‹Gammi papänë canqui.
26 Ele me invocará, dizendo: ‘Tu és o meu pai, meu Deus e a rocha da minha salvação.’
27 Nogapapis payga guechpa wamrämi canga.
27 Por isso, farei dele o meu primogênito, o mais elevado entre os reis da terra.
28 Paytaga imaypis chaynöllami cuyaycäshaj.
28 Conservarei para sempre a minha bondade para com ele e lhe confirmarei a minha aliança.
29 Syëlu manaraj ushacashancamaga paypita mirar aywajcuna imaypis mandaycangami.
29 Farei durar para sempre a sua descendência; e o seu trono ficará firme enquanto o céu existir.”
30 «Yachachishäta paycuna gongaycuptin,
30 “Se os filhos dele desprezarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 laynëta mana cumliptin,
31 se violarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 castigashaj gueruwan wiruypapis mana wiyacamashanpita, mana allicunata rurashanpita.
32 então punirei com vara as suas transgressões e com açoites, a sua iniquidade.
33 Chaypis Davidtaga mana cachariypami cuyaycäshaj.
33 Mas jamais retirarei dele a minha bondade, nem desmentirei a minha fidelidade.
34 Paywan parlacushätaga manami rucachishächu.
34 Não violarei a minha aliança, nem modificarei o que os meus lábios prometeram.”
35 Davidtaga aunishcä jutëcho jurarmi.
35 “Uma vez jurei por minha santidade que nunca mentiria a Davi.
36 Paypita mirar aywajcunaga imaypis mandaycangami.
36 A sua posteridade durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim.
37 Mandaj cashanga canga quillano.
37 Ele será estabelecido para sempre como a lua e fiel como a testemunha nos céus.”
38 Chayno aunisha caycashpayquipis
38 Tu, porém, o repudiaste e o rejeitaste; e te indignaste com o teu ungido.
39 Umancho caycaj corönantapis pampamanmi jitarishcanqui.
39 Quebraste a aliança com o teu servo; profanaste a sua coroa, jogando-a no chão.
40 Siudänincunapa curralnincunatapis gashargärishcanquimi.
40 Arrasaste todas as suas muralhas; reduziste a ruínas as suas fortificações.
41 Pï-maypis chaypa päsajcunaga munashantami suwapan.
41 Todos os que passam pelo caminho o saqueiam; ele se tornou objeto de deboche para os vizinhos.
42 Davidta chiquejcuna callpayoj cananpämi yanapashcanqui.
42 Exaltaste a mão direita dos seus adversários e deste alegria a todos os seus inimigos.
43 Raypa fïnu sablin caycajcunatapis ronguyächishcanqui.
43 Deixaste sem fio a sua espada e não o sustentaste na batalha.
44 Munayniyoj caynintami guechushcanqui.
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 Mösu cashan timpupis manami alliga cawachishcanquichu.
45 Abreviaste os dias da sua mocidade e o cobriste de vergonha.
46 Tayta Dios, ¿imaycamaraj pacaräcunqui?
46 Até quando, Senhor ? Ficarás escondido para sempre? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 Tayta Dios, yarpäriy ari noga päsacojlla cashäta.
47 Lembra-te de como é breve a minha existência! Terias criado em vão todos os filhos dos homens?
48 Manami pipis canchu mana wañöga.
48 Quem é que pode viver e não ver a morte? Ou quem pode livrar a sua alma do poder da sepultura?
49 Tayta Dios, ¿maytaj ñaupata cuyacoj cashpayqui
49 Senhor, onde estão as tuas misericórdias de outrora, juradas a Davi por tua fidelidade?
50 Tayta Dios, wiyaycuy ari.
50 Lembra-te, Senhor, dos insultos contra os teus servos e de como trago no peito a injúria de muitos povos,
51 Tayta Dios, chiquishojcunaga asipaycämanmi.
51 com que os teus inimigos, sim, insultado os passos do teu ungido.
52 Tayta Diosga imaycamapis alabasha cachun.
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.