Salmos 89
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARC
1 Tayta Dios, cuyapäcoj cashayquipitami imaypis alabashayqui.
1 As benignidades do Senhor cantarei perpetuamente; com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 Nogaga willacushaj wasipa alli simintunnöpis imaycamapis cuyacoj cashayquitami.
2 Pois disse eu: a tua benignidade será edificada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 Davidwanpis allimi parlacurayqui.
3 Fiz um concerto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:
4 «Nogami camacächishaj gampita mirajcuna
4 a tua descendência estabelecerei para sempre e edificarei o teu trono de geração em geração. (Selá)
5 Tayta Dios, janaj pachacho caycajcunami alabashunqui
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor , e a tua fidelidade também na assembleia dos santos.
6 ¡Manami ima diospis, ni syëlucho caycajcunapis gammanga tincunchu!
6 Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor ? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos dos poderosos?
7 Janaj pachacho llapan shuntacasha caycashanchöpis gamtaga manchacushunquimi.
7 Deus deve ser em extremo tremendo na assembleia dos santos e grandemente reverenciado por todos os que o cercam.
8 Ima-aycapäpis munayniyoj Tayta Dios ¿piraj gammanga tincunman?
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é forte como tu, Senhor , com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 Bötiypa bötiycaj lamarta gammi chawächinqui.
9 Tu dominas o ímpeto do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 Lamarcho manchacuypaj caycaj waräcuytapis wañusha runatanöllami ñitirishcanqui.
10 Tu quebrantaste a Raabe como se fora ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço poderoso.
11 Syëlupis cay pachapis gamllapami.
11 Teus são os céus e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 Mundutaga juc cuchunpita jucaj cuchuncama gammi camashcanqui.
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.
13 Gamga munayniyojmi canqui.
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevada, a tua destra.
14 Gam mandashpayquega allitami ruraycanqui, rasun cajtami ruraycanqui.
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; misericórdia e verdade vão adiante do teu rosto.
15 Cushishami cawanga alabashojcunaga,
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som festivo; andará, ó Senhor , na luz da tua face.
16 Paycunaga jutiquita parlashpan cushisha goyan.
16 Em teu nome se alegrará todo o dia e na tua justiça se exaltará.
17 Chayno goyanga munayniyoj cananpaj rispitasha cananpaj yanapaptiquimi.
17 Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
18 ¡Tayta Dios, gammi canqui chapacuna escüdö!
18 Porque o Senhor é a nossa defesa, e o Santo de Israel, o nosso Rei.
19 Unayga acrashayqui runacunata ribilaypami tantiyachirayqui.
19 Então, em visão falaste do teu santo e disseste: Socorri um que é esforçado; exaltei a um eleito do povo.
20 Sirbimaj Davidtami acrashcä.
20 Achei a Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi;
21 Paytaga imaypis yanapäshämi.
21 com ele, a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 Chiquejcunapis manami magangachu.
22 O inimigo não o importunará, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 Payta chiquejcunataga llapirishämi.
23 E eu derribarei os seus inimigos perante a sua face e ferirei os que o aborrecem.
24 Paytaga yanapaycäshämi.
24 E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 Mediterráneo lamarpita Éufrates mayucama mandananpämi camacächishaj.
25 E porei a sua mão no mar e a sua direita, nos rios.
26 Paymi nimanga: ‹Gammi papänë canqui.
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Nogapapis payga guechpa wamrämi canga.
27 Também por isso lhe darei o lugar de primogênito; fá-lo-ei mais elevado do que os reis da terra.
28 Paytaga imaypis chaynöllami cuyaycäshaj.
28 A minha benignidade lhe guardarei para sempre, e o meu concerto lhe será firme.
29 Syëlu manaraj ushacashancamaga paypita mirar aywajcuna imaypis mandaycangami.
29 E conservarei para sempre a sua descendência; e, o seu trono, como os dias do céu.
30 «Yachachishäta paycuna gongaycuptin,
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 laynëta mana cumliptin,
31 se profanarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 castigashaj gueruwan wiruypapis mana wiyacamashanpita, mana allicunata rurashanpita.
32 então, visitarei com vara a sua transgressão, e a sua iniquidade, com açoites.
33 Chaypis Davidtaga mana cachariypami cuyaycäshaj.
33 Mas não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
34 Paywan parlacushätaga manami rucachishächu.
34 Não quebrarei o meu concerto, não alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 Davidtaga aunishcä jutëcho jurarmi.
35 Uma vez jurei por minha santidade (não mentirei a Davi).
36 Paypita mirar aywajcunaga imaypis mandaycangami.
36 A sua descendência durará para sempre, e o seu trono será como o sol perante mim;
37 Mandaj cashanga canga quillano.
37 será estabelecido para sempre como a lua; e a testemunha no céu é fiel. (Selá)
38 Chayno aunisha caycashpayquipis
38 Mas tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 Umancho caycaj corönantapis pampamanmi jitarishcanqui.
39 Abominaste o concerto do teu servo; profanaste a sua coroa, lançando-a por terra.
40 Siudänincunapa curralnincunatapis gashargärishcanquimi.
40 Derribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 Pï-maypis chaypa päsajcunaga munashantami suwapan.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se ele o opróbrio dos seus vizinhos.
42 Davidta chiquejcuna callpayoj cananpämi yanapashcanqui.
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 Raypa fïnu sablin caycajcunatapis ronguyächishcanqui.
43 Também embotaste o fio da sua espada e não o sustentaste na peleja.
44 Munayniyoj caynintami guechushcanqui.
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 Mösu cashan timpupis manami alliga cawachishcanquichu.
45 Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha. (Selá)
46 Tayta Dios, ¿imaycamaraj pacaräcunqui?
46 Até quando, Senhor ? Esconder-te-ás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 Tayta Dios, yarpäriy ari noga päsacojlla cashäta.
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; por que criarias debalde todos os filhos dos homens?
48 Manami pipis canchu mana wañöga.
48 Que homem há, que viva e não veja a morte? Ou que livre a sua alma do poder do mundo invisível? (Selá)
49 Tayta Dios, ¿maytaj ñaupata cuyacoj cashpayqui
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi pela tua verdade?
50 Tayta Dios, wiyaycuy ari.
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito o escárnio de todos os povos poderosos,
51 Tayta Dios, chiquishojcunaga asipaycämanmi.
51 com o qual, Senhor , os teus inimigos têm difamado, com o qual têm difamado as pisadas do teu ungido.
52 Tayta Diosga imaycamapis alabasha cachun.
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.