Salmos 49
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NAA
1 Llapayqui wiyaycäriy.
1 Povos todos, escutem isto; deem ouvidos, todos os moradores da terra,
2 Sumaj wiyay rïcucunapis, pobricunapis.
2 tanto os humildes como os poderosos, todos juntamente, os ricos e os pobres.
3 Yarpachacuycurmi rimamushaj.
3 Os meus lábios falarão sabedoria, e o meu coração terá pensamentos profundos.
4 Sasa tantiyaypaj cajcunatami rimashaj.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola, decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Nogaga manami mancharishächu llaquicuycuna chayamuptinpis.
5 Por que temerei nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me perseguem,
6 Conträcunaga yäracun ima-aycatapis charashallanmanmi.
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na sua muita riqueza?
7 Chayno cashpanpis Tayta Diostaga manami päganmanchu para-simri cawananpaj.
7 Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate —
8 Runacuna bïdanta rantinanpäga manami ayca guellaypis aypanchu.
8 pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre —,
9 Runaga para-simri manami cawanchu.
9 para que continue a viver perpetuamente e não venha a morrer.
10 Ricashanchïnöpis llapanmi wañun.
10 Porque vê-se que os sábios morrem, e que perecem também os tolos e estúpidos, os quais deixam as suas riquezas para os outros.
11 Chacrancunata quiquinpa jutinta churapasha captinpis,
11 Em seu íntimo pensam que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar o seu próprio nome às suas terras.
12 Runaga may-jina rïcu carpis manami para-simriga cawanchu.
12 Todavia, o ser humano não permanece em sua ostentação; pelo contrário, é como os animais, que perecem.
13 Chaynömi wañun quiquillanman yäracojcunaga.
13 Tal proceder é tolice deles; mas os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
14 Chay runacunaga carcaycan michejta gatiraj uyshanömi.
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte é o seu pastor; eles descem diretamente para a cova, onde a sua formosura se consome; o mundo dos mortos é o lugar em que habitam.
15 Nogatami ichanga wañuypita Tayta Dios salbamanga.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da morte, pois ele me tomará para si.
16 Pipis rïcuyaptin,
16 Não tenha medo, quando alguém enriquecer, quando aumentar a glória de sua casa;
17 Wañorga manami ima-aycantapis apangapächu.
17 pois, quando morrer, nada levará consigo, a sua glória não o acompanhará.
18 Cawar cushisha goyaptin, rïcu captin runacuna alabaptinpis
18 Ainda que durante a vida ele tenha se lisonjeado, e ainda que o louvem quando faz o bem a si mesmo,
19 imayllaga wañongami.
19 irá juntar-se à geração de seus pais, os quais já não verão a luz.
20 Runaga may-jina rïcu carpis para-simriga manami cawanchu.
20 O ser humano, revestido de honrarias, mas sem entendimento, é como os animais, que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.