Salmos 49

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Llapayqui wiyaycäriy.
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 Sumaj wiyay rïcucunapis, pobricunapis.
2 Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
3 Yarpachacuycurmi rimamushaj.
3 A minha boca falará de sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Sasa tantiyaypaj cajcunatami rimashaj.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; declararei o meu enigma na harpa.
5 Nogaga manami mancharishächu llaquicuycuna chayamuptinpis.
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniqüidade dos que me armam ciladas?
6 Conträcunaga yäracun ima-aycatapis charashallanmanmi.
6 Aqueles que confiam na sua fazenda, e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 Chayno cashpanpis Tayta Diostaga manami päganmanchu para-simri cawananpaj.
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele.
8 Runacuna bïdanta rantinanpäga manami ayca guellaypis aypanchu.
8 (Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre),
9 Runaga para-simri manami cawanchu.
9 Para que viva para sempre, e não veja corrupção.
10 Ricashanchïnöpis llapanmi wañun.
10 Porque ele vê que os sábios morrem; perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
11 Chacrancunata quiquinpa jutinta churapasha captinpis,
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Runaga may-jina rïcu carpis manami para-simriga cawanchu.
12 Todavia o homem que está em honra não permanece; antes é como os animais, que perecem.
13 Chaynömi wañun quiquillanman yäracojcunaga.
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá.)
14 Chay runacunaga carcaycan michejta gatiraj uyshanömi.
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura se consumirá na sepultura, a habitação deles.
15 Nogatami ichanga wañuypita Tayta Dios salbamanga.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá.)
16 Pipis rïcuyaptin,
16 Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 Wañorga manami ima-aycantapis apangapächu.
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 Cawar cushisha goyaptin, rïcu captin runacuna alabaptinpis
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma; e os homens te louvarão, quando fizeres bem a ti mesmo,
19 imayllaga wañongami.
19 Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Runaga may-jina rïcu carpis para-simriga manami cawanchu.
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.